Читаем Герой моего романа полностью

— Ребекка умная девчонка. Ее не собьешь с толку и не приведешь в замешательство всякими хитроумными штучками.

— О, она была в бешенстве, когда я уходил. Обозвала меня своевольным, высокомерным нахалом. — Рейф с мрачным выражением лица уставился на огонь. Рассказывать подробности не стал.

Джемми рассмеялся.

— Полагаю, ты пустил в ход свои знаменитые чары? Рейф промолчал.

— А увидев, что это не подействовало, — продолжил Джемми, — стал задавать ей вопросы и потребовал ответов.

Рейф кивнул.

— И она посоветовала тебе охладить свой пыл.

— В общем, да, — признал Рейф. — Должен быть какой-то подход к… — Он вдруг вскочил с кресла. — Черт возьми! Как я мог забыть?

Извинившись перед Джемми, Рейф поднялся в свою комнату, куда в свое время отнес ее письменный столик, рхватил его и спустился вниз.

— А это зачем? Хочешь письменно принести ей свои извинения? — спросил Джемми.

— Нет, хочу доказать, что она автор романов о Дарби. Услышав это, Джемми привстал, посмотрел на вализy, затем перевел взгляд на Рейфа.

— В самом деле?

Рейф кивнул. Имея доказательства ее авторства, он предложит ей помощь, и она будет вынуждена ее принять. Благородным этот поступок не назовешь, но выбора у него нет.

— Откуда это у тебя? — спросил Джемми.

— Мисс Тейт забыла его сегодня в Бетлсфилд-Парке. Джемми вопросительно вскинул брови.

— Ушам своим не верю. Она что, была не в себе? Рейф проигнорировал вопрос друга.

— Я принес его сюда с намерением вернуть этим вечером. До того как ты рассказал историю с французской вализой для документов.

Джемми тихонько присвистнул.

— Думаешь, это то же самое?

— Готов поставить на кон свою репутацию.

— А как открыть?

— Я обычно пользовался прикладом ружья, но вряд ли мисс Тейт скажет мне спасибо, если я верну ей столик в столь плачевном виде.

— С этим трудно не согласиться.

Рейф открыл крышку, извлек оттуда корреспонденцию и бухгалтерские отчеты, которые видел днем.

— Теперь надо сообразить, как открывается потайное отделение.

Рейф принялся постукивать по столику, вертеть его во все стороны, но тщетно.

— Плохи дела, — сказал Джемми, возвращаясь к своему креслу и бутылке портвейна. — Вероятно, там огромное количество страниц, судя по тому, что она опорожнила почти целую чернильницу.

Рейф снова посмотрел на столик. Чернильницы! В то время как одна из них была запачканной, вторая выглядела так, словно ею никогда не пользовались.

Рейф сунул палец внутрь и обнаружил кнопку, на которую он нажал.

Столик раскрылся, Рейф увидел ящик, который, как и предсказывал Джемми, был набит исписанными страницами.

Рейф взял первую и начал читать.

— Нет ничего зазорного в слезах, моя дорогая девочка, — сказала леди Лоуторп. — Поплачь о своем возлюбленном, а затем прими решение найти кого-то еще. Лейтенант Трокмортен никогда не хотел, чтобы ты пережила такое горе.

— Боюсь, — сказала мисс Дарби, — мое разбитое сердце никогда больше не оживет.

Итак, это она, — сказал Рейф без особого энтузиазма. Ему удалось найти автора. А сейчас предстоит совершить невозможное — убедить ее не писать больше романов. У него в ушах и сейчас звучат ее слова, сказанные накануне: «Какое вы имеете право требовать, чтобы человек прекратил писать романы?»

В самом деле, какое он имеет право? Абсолютно никакого. И тем не менее он должен: неподалеку находится дом, который будет принадлежать ему.

Рейф застонал.

— Могу я дать тебе совет, — предложил Джемми. Рейф кивнул.

— Ты не сможешь переубедить Ребекку. Она всегда полагается только на свои силы. Доводила мать до отчаяния. Та старалась принять участие в судьбе Ребекки, но усилия ее не увенчались успехом.

— Что же ты предлагаешь?

— Время.

Время? Ирония судьбы. То же самое он сказал Оливии, своей будущей невестке, когда его брат не хотел делать ей предложение: «Дай ему время — и он придет к тебе».

— У меня нет времени, — сказал Рейф.

— Я понимаю. Но твоя настойчивость ни к чему не приведет.

— Кажется, ты ее хорошо знаешь, — произнес после паузы Рейф. — Ты никогда не рассматривал ее… ну…

— Ребекку? — Джемми покачал головой. — О, мама была бы счастлива, если бы я женился на дочери гуртовщика, но я не могу поступить так с Ребеккой.

— Как именно?

— Жениться на ней. Я не смогу дать ей то, чего она хочет, в чем нуждается.

— Почему не сможешь?

Джимми кивнул на свою трость, на искалеченную ногу.

— Ребекка заслуживает мужчину, о котором мечтает. Способного обеспечить ей безбедную, счастливую жизнь. — Он засмеялся, посмотрел на тлеющие угли камина и покачал головой.

Только сейчас Рейф по-настоящему понял, что леди Финч пугало в ее единственном ребенке.

— Рейф, — нарушил молчание Джемми, — что бы ты ни собирался предпринять в отношении Ребекки, запомни одно: если ты обидишь ее, причинишь ей вред, я убью тебя.

— Я не собираюсь этого делать… Джемми покачал головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги