Читаем Герои в поисках приключений полностью

«О чем сплетничают люди?» – спросил он, желая сменить тему, чтобы прогнать мрачные мысли.

Фирт сразу же воспрянул духом и снова улыбнулся.

«Все пребывают в ожидании. Все они ждут объявления о том, что ты будешь назван в качестве приемника».

Гарет помрачнел. Фирт наблюдал за ним.

«Назовут не тебя?» – скептически спросил он.

Они продолжали идти. Лицо Гарета залила краска, он избегал встретиться взглядом с Фиртом.

«Нет».

Фирт ахнул.

«Он обошел меня. Ты можешь это представить? Он предпочел мою сестру. Мою младшую сестру».

На этот раз помрачнел его любовник. Он выглядел изумленным.

«Это невозможно», – произнес он. – «Ты его первенец, а она – женщина. Это просто невозможно», – повторил Фирт.

Гарет посмотрел на него с застывшим выражением лица. «Я не лгу».

Какое-то время оба шли молча. Толпа все увеличивалась. Гарет оглянулся, начиная осознавать, где он и что ему на самом деле предстоять принять. Королевский двор был совершенно переполнен – там наверняка были тысячи людей, которые появлялись из всевозможных вдохов. Они все направлялись к искусно сделанной свадебной сцене, вокруг которой разместилась, по крайней мере, тысяча красивых стульев с толстыми подушками. Они были украшены красным бархатом и золотой каймой. Армия слуг шагала туда-сюда между проходов, рассаживая людей и разнося напитки.

По обе стороны бесконечно длинного свадебного прохода, усыпанного цветами, сидели две семьи – МакГилы и МакКлауды. Линия была четко разграничена. С обеих сторон находились сотни людей, каждый был одет в свои лучшие наряды: МакГилы – в насыщенный фиолетовый цвет их клана, а МакКлауды – в огненно-оранжевый. На взгляд Гарета, оба клана не могли отличаться еще больше. Хотя каждая семья была богато одета, ему показалось, что МакКлауды разоделись просто, чтобы покрасоваться. Этих мужланов не интересовали наряды – он мог видеть это по выражениям их лиц, по тому, как они двигались, толкая друг друга, по тому, как громко они смеялись. Было что-то в их лицах, что не смогла скрыть королевская одежда. Он негодовал из-за того, что они находились на их территории. Его возмущал сам факт этого бракосочетания. Это было очередное безрассудное решение его отца.

Если бы Гарет был королем, он бы осуществил другой план, который он также назвал бы свадьбой. Но затем он бы дождался поздней ночи, пока МакКлауды, опьяненные вином, не уснули, после чего он бы запер двери в зал и поджег их. Он убил бы их всех одним махом.

«Мужланы», – произнес Фирт, рассматривая другую сторону прохода. – «Я с трудом понимаю, почему твой отец впустил их».

«Это должно привести к интересным играм впоследствии», – сказал Гарет. – «Он приглашает наших врагов в наш дворец, затем организовывает свадьбу – день соревнований. Не является ли это рецептом для перепалки, не так ли?»

«Ты так считаешь?» – спросил Фирт. – «Битва? Здесь? Со всеми этими солдатами? В день бракосочетания?»

Гарет пожал плечами. От МакКлаудов можно ожидать чего угодно.

«Уважение к свадьбе ничего не значит для них».

«Но у нас здесь тысячи солдат».

«И у них тоже».

Гарет обернулся и увидел длинный строй солдат – МакГилов и МакКлаудов – выстроившихся в ряд по обе стороны от зубчатых стен. Он знал, что они не привели бы с собой так много солдат сюда, если бы не рассчитывали на перепалку. Несмотря на особое событие, несмотря на лучшие наряды, несмотря на окружающую обстановку, бесконечное обилие еды, летнее солнцестояние в полном разгаре, цветы – несмотря ни на что, в воздухе все еще витало напряжение. Каждый был на грани – Гарет видел это по тому, как они сгрудились, прижимаясь плечами друг к другу, как они вытягивали свои локти. Они не доверяли друг к другу.

Возможно, подумал Гарет, ему повезет и один из них пронзит кинжалом его отца в самое сердце. Тогда, может быть, он, в конце концов, станет королем.

«Предполагаю, мы не можем сесть вместе», – сказал Фирт. В его голосе звучало разочарование, когда они подходили к стульям.

Гарет бросил на него презрительный взгляд. «Неужели ты такой глупый?» – фыркнул он ядовитым голосом.

Он всерьез задумался о том, действительно ли было хорошей идеей выбрать этого конюха в качестве своего любовника. Если он не избавится от своих сентиментальных поступков, то просто разоблачит их обоих. Фирт пристыженно опустил взгляд.

«Увидимся позже, в конюшне. Пока все», – сказал Гарет и слегка толкнул его. Фирт растворился в толпе.

Вдруг Гарет почувствовал ледяную хватку на своей руке. На мгновение его сердце замерло, когда он подумал, что его разоблачили. Но затем он ощутил длинные ногти, тонкие пальцы, впившиеся в его кожу – он узнал хватку своей жены Елены.

«Не опозорь меня сегодня», – зашипела она с ненавистью в голосе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги