Читаем Герои в поисках приключений полностью

Когда они вошли во дворец, двери за ними закрылись. Тор поразился открывшимся перед ним зрелищем: внутренняя часть была огромной, с высокими широкими каменными стенами толщиной в фут, открытые комнаты. Перед ним сотни членов королевского двора бродили туда-сюда во взволнованном ажиотаже. Тор ощущал в воздухе эйфорию и волнение. Когда он вошел, все глаза устремились на него. Его потрясло такое внимание.

Все они прижались поближе, чтобы поглазеть на Тора и Риса, которые шли по коридорам дворца. Тор никогда не видел так много людей, разодетых в такие пышные наряды. Он видел дюжины девушек всех возрастов, одетых в изысканные платья, которые, сомкнув руки, перешептывались и хихикали между собой в то время, как он проходил мимо. Он почувствовал себя неловко. Тор не знал, нравится ли он им или же они просто посмеиваются над ним. Он не привык быть в центре внимания – тем более в центре внимания королевского двора – и не понимал, как себя вести.

«Почему они смеются надо мной?» – спросил он Риса.

Рис обернулся, усмехнувшись. «Они не смеются над тобой», – ответил он. – «Они выражают тебе свою симпатию. Ты теперь знаменитость».

«Знаменитость?» – переспросил ошеломленный Тор. – «Что ты имеешь в виду? Я только что попал сюда».

Рис рассмеялся и похлопал его по плечу рукой. Тор его явно забавлял.

«Слухи распространяются по королевскому двору быстрее, чем ты можешь себе представить. А такой новичок как ты – ну, такое не случается каждый день».

«Куда мы идем?» – спросил Тор, осознавая, что Рис его куда-то ведет.

«Мой отец хочет познакомиться с тобой», – ответил Рис, когда они повернули в другой коридор.

Тор сглотнул.

«Твой отец? Ты имеешь в виду… Король?»

Он вдруг занервничал.

«Почему он хочет встретиться со мной? Ты уверен?

Его новый друг рассмеялся.

«Я абсолютно уверен. Перестань нервничать. Это всего лишь мой отец».

«Всего лишь твой отец?» – Тор не верил своим ушам. – «Он – Король!»

«Он не так уж плох. У меня предчувствие, что это будет счастливая аудиенция. В конце концов, ты спас Эреку жизнь».

У Тора пересохло в горле, его ладони вспотели, когда открылись очередные большие двери и они вошли в огромный зал. Он с благоговением посмотрел на арочный потолок, покрытый сложной конструкцией, который парил высоко. В стенах были арочные витражные окна и, если это возможно, в этой комнате было еще больше людей. По-видимому, здесь толпилась целая тысяча. Банкетные столы простирались так далеко, насколько хватало глаз, люди сидели на бесконечно длинных скамейках, обедая. Между ними был узкий проход с длинным красным ковром, ведущим к возвышению, на котором стоял королевский трон. Толпа расступилась, пропуская Риса и Тора, которые направлялись к Королю по красному ковру.

«И куда, как ты думаешь, ты его ведешь?» – послышался враждебный носовой голос.

Тор поднял голову и увидел человека, стоявшего над ним. Он был на несколько лет старше Тора, одет в королевский наряд – по всей видимости, принц. Сердито глядя на Тора и Риса, он преграждал им путь.

«Это приказ отца», – парировал Тор. – «Лучше уйди с дороги, если не хочешь пренебречь его приказом».

Принц стоял на своем, хмурясь. Рассматривая Тора, он выглядел так, словно раскусил гнилой фрукт. Тору он совсем не понравился. Было в нем что-то такое, что не внушало доверие – возможно, его худые недобрые черты или постоянно бегающие глаза.

«Этот зал не для простолюдинов», – ответил принц. – «Ты должен оставить этот сброд снаружи – там, откуда он пришел».

Тор почувствовал, как в груди у него сдавило. Было очевидно, что этот человек возненавидел его, но он понятия не имел, почему.

«Должен ли я передать отцу твои слова?» – заступился за Тора Рис, продолжая стоять на своем.

Принц неохотно развернулся и поспешил уйти прочь.

«Кто это был?» – спросил Тор Риса, когда они продолжили свой путь.

«Не обращай на него внимания», – ответил Рис. – «Это всего лишь мой старший брат – или один из них. Гарет. Самый старший. Ну, вообще-то не самый старший, а всего лишь старший законнорожденный брат. На самом деле, самым старшим является Кендрик, которого ты встретил на поле для сражений».

«Почему Гарет ненавидит меня? Я ведь его даже не знаю».

«Не волнуйся – его ненависть распространяется не только на тебя. Он всех ненавидит. В любом, кто приближается к семье, он видит угрозу. Не обращай на него внимания. Он является лишь одним из многих».

Они продолжили свой путь. Тор ощутил, как растет его благодарность Рису. Он понял, что он становится его настоящим другом.

«Почему ты заступился за меня?» – полюбопытствовал Тор.

Рис пожал плечами.

«Отец приказал мне привести тебя. Кроме того, ты – мой партнер для тренировки. Впервые за долгое время здесь появился мой ровесник, который, как мне показалось, чего-то стоит».

«И что делает меня достойным?» – спросил Тор.

«В тебе есть дух бойца. А это нельзя подделать».

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги