Читаем Герои в поисках приключений полностью

Сокол закричал, словно в ответ.

Внезапно Эстофелес замахал крыльями и взлетел высоко, к вершине потолка зала, после чего вылетел в окно. Тор наблюдал за тем, как он улетает.

«Не волнуйся», – сказал сокольничий. – «Он всегда будет возвращаться к тебе».

Тор обернулся и посмотрел на Короля. Ему никогда в жизни не дарили подарков, особенно таких. Он не знал, что сказать, как отблагодарить его. Тор был потрясен.

«Мой синьор», – сказал он, склонив голову. – «Я не знаю, как мне благодарить Вас».

«Ты уже отблагодарил», – ответил МакГил.

Толпа зааплодировала и напряжение, царившее в зале, исчезло. Мужчины энергично заговорили друг с другом. К Тору подошло так много рыцарей, что он не знал, в какую сторону поворачиваться.

«Это Альгод из Южной Провинции», – сказал ему Рис, представляя одного из рыцарей.

«А это Камера из Низких Болот… Это Базикольд из Северных Фортов».

Вскоре все имена расплылись. Тор не мог прийти в себя. Он с трудом верил в том, что все эти рыцари хотели познакомиться с ним. Впервые в своей жизни он чувствовал себя таким принятым и уваженным. Он понимал, что такой день не повторится. Впервые в жизни у него появилось чувство собственного достоинства.

Он не мог перестать думать об Эстофелесе.

Тор поворачивался в разные стороны, приветствуя людей, чьи имена проплывали мимо – имена, которые он с трудом запоминал. В это время к нему спешил посланник, пробираясь между рыцарями. Он нес небольшой свиток, который он вложил в руку Тора.

Тор развернул его и прочитал слова, написанные тонким изящным почерком:

«Встретимся на заднем дворе. За воротами».

Тор уловил нежный аромат, исходящий от розового свитка. Он недоумевал, кто же прислал его. Посланница не подписалась.

Рис наклонился и, прочитав текст через плечо Тора, рассмеялся.

«Кажется, ты приглянулся моей сестре», – сказал он, улыбаясь. – «На твоем месте я бы пошел. Она ненавидит ждать».

Тор почувствовал, что краснеет.

«Ты попадешь на задний двор через те ворота. Поторопись. Она быстро меняет свои решения», – глядя на друга, Рис продолжал улыбаться. – «Я бы хотел, чтобы ты стал членом моей семьи».

Глава девятнадцатая

Тор попытался следовать указаниям Риса, пробираясь через переполненный замок, но это было нелегко. В замке было слишком много поворотов, скрытых задних дверей, длинных коридоров, которые, казалось, вели только к еще большему количеству коридоров.

Он воскресил в памяти указания, данные ему Рисом, сделал еще несколько шагов, повернул в другой коридор и, наконец, остановился перед небольшой арочной дверью с красной ручкой – именно такой, о которой ему сказал Рис – и толкнул ее.

Тор поспешил выйти во двор, и был поражен резким светом летнего дня. Он почувствовал себя лучше, оказавшись на улице, за пределами душного замка, дыша свежим воздухом, ощущая на своем лице солнечные лучи. Он прищурился, дав своим глазам время привыкнуть к яркому свету, после чего осмотрелся. Перед ним раскинулись королевские сады, растянувшись так далеко, насколько хватало глаз. Изгороди были идеально вырезаны в различные формы, формируя аккуратные ряды, между которыми петляли извилистые тропы. Здесь были фонтаны, диковинные деревья, сады со спелыми ранними летними фруктами и поля цветов всех размеров и оттенков. От такого зрелища у него перехватило дыхание. Ему казалось, что он оказался на какой-то картине.

Пока Тор смотрел по сторонам в поисках Гвендолин, его сердце учащенно билось. Этот задний двор был пустой. Тор предположил, что он, вероятно, предназначался только для королевской семьи, огороженный от остальных людей высокими каменными стенами сада. Тем не менее, осмотревшись, он не нашел здесь Гвендолин.

Он подумал о том, что, возможно, ее послание является всего лишь розыгрышем. Наверняка так и было. Вероятно, она всего лишь потешается над ним, деревенщиной. Ей просто хотелось развлечься за его счет. В конце концов, как мог кто-то вроде нее всерьез им заинтересоваться?

Тор снова перечитал ее послание, после чего свернул его, испытывая стыд. Над ним посмеялись. Каким же он был глупцом, что поддался этим надеждам. Это глубоко его ранило.

Тор развернулся и уже готов был вернуться обратно в замок, повесив голову. Как только он подошел к двери, раздался голос.

«И куда ты направляешься?» – этот радостный голос напоминал пение соловья.

Тор задался вопросом, а не воображение ли играет с ним шутку. Он развернулся в поиске – она была здесь и улыбалась, сидя в тени под стеной замка. На ней было изысканное королевское платье – слои белого атласа с розовой отделкой. Она выглядела еще прекраснее, чем он помнил.

Это была Гвендолин – девушка, о которой Тор мечтал с самого первого дня их встречи – о ее миндалевидных голубых глазах, длинных песочных волосах, об этой улыбке, которая озарила его сердце. На ней была большая бело-розовая шляпка, защищающая ее от солнца. Ее глаза под шляпкой искрились. На минуту ему захотелось обернуться и посмотреть, не стоит ли за ним еще кто-нибудь.

«Ээм…» – начал Тор. – Я… ээм… не знаю. Я… ээм… собирался зайти внутрь».

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги