Взгромоздившийся на хранителя Тен-Сун дернулся. Кандра словно боролся с собой: традиции и усвоенные на протяжении целой жизни правила восстали против навязанной извне воли. Тен-Сун разжал одну руку, но продолжал другой душить Сэйзеда. Потом протянул освободившуюся руку к своему плечу.
Сэйзед потерял сознание.
80
— Террисийцы здорово тут все устроили, мой господин, — сообщил Дему.
Эленд кивнул. Он шел по ночному лагерю, сцепив за спиной руки. Он был рад, что переоделся в свежий белый мундир перед тем, как покинул Фадрекс. Как и следовало ожидать, наряд привлекал внимание. В людях словно пробуждалась надежда, когда они видели своего императора. Вокруг царил хаос, и им надо было знать, что правитель где-то рядом.
— Лагерь огромен, как вы можете видеть, — продолжал Дему. — Здесь теперь живут несколько сотен тысяч людей. Сомневаюсь, что беженцы смогли бы продержаться без террисийцев. Они сумели не допустить распространения болезней, организовать отряды для доставки в лагерь свежей воды, раздачи пищи и одеял. — Дему помедлил, глядя на Эленда, а потом негромко прибавил: — Но запасы еды заканчиваются.
Они приблизились к очередному походному костру, и люди, сидевшие вокруг него, встали. Они смотрели на Эленда и его генерала с надеждой. У этого костра Дему остановился, и девушка-террисийка принесла ему и Эленду немного теплого чаю. Ее взгляд с нежностью задержался на Дему — тот поблагодарил, назвав девушку по имени. Террисийцам Дему нравился: они были благодарны ему за то, что он привел солдат, которые помогли навести порядок в огромном лагере беженцев.
Люди как никогда нуждались в руководстве и порядке.
— Мне не стоило уходить из Лютадели, — негромко проговорил Эленд.
Генерал ответил не сразу. Они допили чай и продолжили путь в сопровождении примерно десяти солдат из отряда Дему. Как выяснилось, генерал несколько раз отправлял гонцов к Эленду, но ни один из них не добрался до цели. Возможно, помешало лавовое поле. Или их угораздило встретиться с той армией колоссов, которую Эленд видел по пути в Лютадель.
«Колоссы… — подумал Эленд. — Те, что ушли из Фадрекса, и еще много других. Они идут прямо сюда. Здесь людей даже больше, чем было в Фадрексе. И нет ни крепостной стены, ни войска, чтобы защитить их».
— Ты сумел понять, что произошло в Лютадели, Дему? — негромко спросил Эленд, приостановившись в темноте между двумя лагерными кострами.
По-прежнему казалось странным, что ночью совсем не было тумана. Император мог видеть очень далеко, но при этом ночь почему-то представлялась тусклой.
— Пенрод, мой господин, — так же тихо заговорил Дему. — Говорят, он сошел с ума. Начал искать предателей среди знати, даже в собственном войске. Разделил город и устроил войны между домами. Почти все солдаты перебили друг друга, половина городских кварталов сгорела. Большинство людей спаслись бегством, но тут они были почти беззащитны. Организованный отряд бандитов мог легко опустошить этот лагерь.
Эленд не ответил.
«Война домов, — думал он с досадой. — Разрушитель использует против нас наши же выдумки. Ведь именно так Кельсер и захватил город».
— Мой господин…
— Говори, — подбодрил Эленд.