Читаем Героический эпос народов СССР. Том второй полностью

От сражений отгремевших,От боев, ушедших в древность,Больше нам следов осталось,Чем от нынешних сражений…Но средь битвы калевитянНам сияет ярче солнцаПеснь о славном состязанье,Песнь о схватке небывалойС властелином преисподней.Боры, горы вслушивались,Дюны, скалы вглядывались.Волны моря вспенивались,И трясины вспучивались,Дно морское колебалось,Ширь земная сотрясаласьОт усилий тяжкой битвы!Мужи, к бою изготовясь,Близ двора избрали место,Площадь испытанья силы.По обычаям старинным,За бока друг друга взяли,Всей десятипалой силойВзяли за пояс друг друга,За тугие подпояски.Кровью налились их ногти,Вздулись пальцы, посинели.Все же был могуч Рогатый.Хоть вода его томила,Изнуряющая мышцы,Сокрушающая силу,Хоть у Калевова сынаВлага мощи вдвое силуНарастила, укрепила,Все же их борьба тянулась —Грозный розыгрыш победы, —Длилась семь дней без отдышки,Семь ночей — без останову.Много раз в борьбе РогатыйПодставлял кривую ногу,Норовил свалить подножкойСына Линды дорогого.Но стоял дубовым кряжем,Тяжкою стеной железной,Не споткнулся витязь Калев.Чередою отрывалиОт земли они друг друга,С хрустом ребра сдавливая.Чередою наземь с громомСтавили, как будто КыуэУдарял, колебля землю,Потрясал поля и долы,Волны на море вздымая.Богатырь Калевипоэг,Он не попросту боролся:Он вьюном поверху пальцев,Он, змеею из-под пальцевВыскользнувши, изловчился,Изготовясь к обороне.Все же в нем ослабевалаЧудодейственная сила.Но душа живая ЛиндыЗорким оком увидалаОслабленье силы сына.Вырвала она из прялки,С копыла пучок кудели,Тот пучок над головоюРаз двенадцать покружила,А потом швырнула об пол —Сыну милому примером.Калевитян сын могучийПонял знак своей родимой.За ноги врага схватил он,Крепко взял за голенища,Вскинул с быстротою вихря,Закружил над головою,А потом как шваркнул оземь —Трах! — на мураву сырую.И тотчас — врага за горло,Наступил на грудь коленом.Снял кушак свой и проворноИм Рогатого опутал,Уволок врага вселеннойВ потайной чулан железный,Он скрутил его надежноЦепью якорной тяжелой,Ноги заковал в оковы,В кандалы забил тройные.Руки — наглухо в колодки,Толстое кольцо стальноеНаглухо согнул на шее,А потом кольцом железнымПленника перепоясал.Он ручные и ножныеПритянул к кольцу оковы,Закрепил одним концом ихНаглухо в стене гранитной:И, величиною с баню,Прикатил валун из поля.К камню этому ошейникПриковал короткой цепьюИ замкнул скобой железной,Чтоб врагу ни пяткой дрыгнуть,Ни пошевельнуть рукою.Богатырь, труды окончив,Пот со лба ладонью вытерИ заговорил с усмешкой:"Ты, петух, в надежных путах!Не скучай, не убивайсяБез меня, один оставшись!Изливай тоску утесам,Боль души — лесам дремучим,Бедствие — пустынным дюнам,Горе — скалам безответным,Жалобы — болотам ржавым,Оханья — чертополоху,Вздохи — вереску лесному!Мы с тобою квиты, братец!Долг тебе сполна уплачен.Сила правду утвердила.Счастье мне дало победу!"И тогда-то взвыл Рогатый,Начал говорить, проклятый:"Если бы я знал да ведал,Видел бы спервоначалу,Будущее разглядел бы,Если б хоть во сне увидел,Что потом со мною станет,Что беда такая будет, —Я б из подклети домашней,Из-за печки бы не вылез,В бой с тобой не выходил бы,По следам твоим не рыскал!Калевитян сын любимый,Братец мой, могучий в битве!Прежде вечера не кликай,До зари не кукарекай!Ведь пока не село солнце,Трижды лопнет тоненькаяСкорлупа яйца удачи.Могут трижды девять бедствийПриключиться до заката.Пощади меня, мой братец!Искуплю вину я златом,Серебром вражду прикрою!"А увидев, что и слушатьДюжий Калев-сын не хочет,Стал шептать рогатый узник,Колдовать скороговоркой…Калевитян сын любимыйВесело шаги направилВ тайники сокровищ черта.Там, где золото хранилосьВ сундуках, обитых медью,Серебро же ворохамиВ крупяных ларях лежало.Серебром пренебрегая,Золото взялся он черпать,Насыпать в мешки горстями.Туго-натуго насыпалТри мешка, набил четвертый.А когда взялся за пятый,Мышка пискнула из норки:"Не бери так много, братец!Тяжела, долга дорога,Непосильной будет ноша!"Витязь внял совету мышкиИ мешок, порожний, пятый,Бросил прочь, на край бочонка,А наполненных четыреНакрепко связал попарно,Чтобы легче было несть их,Перекинув через плечи.Были хоть и невеликиТе мешки, да и не малы:В каждом было по три бочки,Шесть, пожалуй, рижских мерокВ каждом золота вмещалось.Калевитян сын могучийТе мешки взвалил на плечиИ пустился в путь обратный —К солнцу дня, к родному дому.Закачался мост железный,Балки нижние прогнулись,Треснули быки под грузомЧетырех мешков, висевшихНа плечах могучих мужа.Лютая хозяйка адаЗаскулила из-за печки,Взвыла у котла похлебки,Ртом большим запричитала:"Будет! Будет! Заклинаю!..Задохнешься ты в долине,Околеешь по дороге,Пропадешь в ольховой чащеИ сгниешь среди березок.У дороги ты замерзнешь,ПОД кустом падешь без силыИздыхать в безлюдных дебрях,Утопать в лесной трясине,Умирать в лесу дремучемНа обед волкам голодным,Воронам на расклеванье,Детям леса на забаву!"Калевитян сын могучийНе слыхал ее заклятий,Шел своим путем упрямо,Хоть и тяжко золотаяНоша плечи натрудила,Грузно спину тяготила.А как за собой оставилОн долину преисподнейИ приблизился к крутомуВыходу из подземелья,Тут решил он стать на отдых,Мощь вернуть усталым членам,Час ли, два ли продремал он,Сутки спал иль двое суток,Сам о том не ведал витязь.И никто в долине адаСна его не потревожил.Не было ему препятствийНа пути его обратном.А меж тем рассвет забрезжилНад ущельем, в верхнем мире,Отраженными лучамиВ сумрак бездны проникая.Калевитян сын могучийВстал, пошел с тяжелой ношейКверху, потом обливаясь,Раскрасневшись от натуги,Охая, глотая жадноВоздух горлом пересохшимИ стеная от усилий.Алев — Калева помощник —Друга ждать один остался.Он сидел у края ямыНад провалом преисподней,Над норой, в которой скрылсяКалев-сын неустрашимый.Алев ждал и днем и ночью,Ждал с тревогой и любовью,Зорких глаз не закрывая.Сутки сутками сменялись,Шла неделя за неделей,Годом в скуке день казался:И глубокие сомненьяВ душу Алева запали:Жив ли уж Калевипоэг?Не погиб ли в подземелье?..Но однажды на закатеИз глубин земных донессяДальний гул из недр бездонных,Слуха Алева коснулсяШум глухой шагов тяжелых,Встрепенулся витязь Алев,Начал вглядываться в пропасть,Вслушиваться в гул подземный:То не друг ли долгожданныйПодымается из бездны?Ночью сумерки сменились,Росы белые вставали,Петухи зарю пропели,Утро тучки обагрило.Вылез из бездонной ямыВитязь на поверхность мира.Ношу золота поспешноСбросил наземь с плеч усталыхИ упал в изнеможеньеНа траву, с мешками рядом,Распрямить спинные жилы,Отдых дать усталым членам.Алев-муж, удалый витязь,Притащил воды проворно.Освежил водою друга,Напоил водой студеной.Тут спросил Калевипоэг:"Молви, долго ль, брат мой милый,Пробыл я в подземном мире,В царстве мрака время тратил?Алев-сын ему ответил,Объявил, как дело было:"Ровно долгих три неделиПробыл ты в подземном мире".И повел такие речиКалев о своем походе:"Разуму непостижимо,Недоступно человекуТо, что я в своих скитаньяхУвидал в долине ада.Нет там ни столпов, ни граней,Нет на небе звездных знаков —Тех, что ставят дню пределы,Меру ночи полагают.День в аду не знает солнца,Ночь в аду луны не знает,Звезд на небо не возводит.Там ни пеночки не слышно,Ни кукушки златоклювой.Нет закатов, нет рассветов,Не блестят росою травы,Не красуются в нарядахИз серебряных туманов.Зори в бездне не сияют,День и ночь не разделяют!"А потом он побратимуО путях своих поведал,О задержках пятикратных,О преградах шестикратных,О жестоком поединкеИ о том, как был РогатыйПойман им, закован в цепи.Алев-сын зарезал зубра,На обед — быка лесного,Что семь лет гулял на воле,Ни ярма не знал, ни плуга.Что ни год народ окрестный —Перед праздником особо —На него облаву правил,Выгонял быка из чащи.Целым войском выходилиЗабивать лесного зверя,Воевать с душой могучей.Сотня мужиков здоровыхЗа рога быка хватала,Тысяча детин отборныхЗабиралась на загривок,Семьдесят мужей отважныхРогача за хвост держали.Лишь богатыря в округеДо сих пор не находилось,Кто бы стукнул по затылку,Кто бы оглушил злодеяОбухом или дубиной.Алев-муж, могучий витязь,Он с лесным быком поладил:Он ему на шею прыгнул,За рога схватил крутые,Между рог быка ударилТопором своим тяжелым,Перерезал бычье горло,Крови выпустил сто бочек,Снял семьсот кадушек сала.Подкрепляться сели мужи,Утолять свирепый голод.Богатырь КалевипоэгНагрузил живот едоюТак, что он горою вздулся.И улегся муж на травкуОтдохнуть после обеда.Алев-сын, удалый витязь,Сел на те мешки со златом:От врага стеречь богатства,Чтоб разбойник не подкрался,Чтобы вор мешки не тронул,Пальцы в них не запустил бы.Калевитян сын могучийОтдыхал от треволнений,От сражений в недрах адаИ от ноши непосильной.Ночь проспал и день проспал он,Ночь, и день еще, и третийДень — до самого полудня.Храп его летел на милю,За две мили шелестелиВетви от его дыханья.Как тяжелый конский топотБревна моста сотрясает,Так земля тряслась в округеОт могучего храпенья.А как встал Калевипоэг,Мужи двинулись в дорогу.Алев-сын, удалый витязь,Взял один мешок тяжелый,Три мешка — Калевипоэг.Калевитян сын любимый,Из глубокой преисподнейВынесший на нашу землюНесказанные богатства,Жил в то время в ЛинданисеС побратимами своими.Олев-сын, градостроитель,Основал еще три града:Город — в стороне полудня,Город — в стороне восхода,Город — в стороне заката,Дряхлым старикам укрытье,Беззащитным — место мира.Калевитян сын любимыйЗолота мешок истратил,Чтоб украсить и устроить,Заселить три эти града.Полных три мешка червонцевВ клети под замком лежалиДля других работ в запасе.И пришли к нему три друга,Ниву слов пред ним вспахали:"Ты налей вина в баклаги,Положи подарки в торбы,В кошели клади приманки:Свататься поедем в Кунглу,Выбирать тебе невесту.В Кунгле есть четыре девы,Что тетерочки лесные.Мы силки поедем ставить,Расставлять на птиц тенета,Чтоб оттуда унести их,Из ольховника сманить их!В Кунгле девушки искусныТкать богатые полотна,По серебряной основеЗолотой узор выводят,Чередуют красным шелком!"Калевитян сын любимыйМолвил братьям, усмехаясь:"Что ж, поедем город строить,Насыпать валы крутые,Ставить новый дом для свадьбы,Ложе брачное готовить!, Из цветов построим город,По углам поставим башниИз черемухи цветущей,А вокруг — валы из клена,Дом — из желудей дубовых,Из скорлуп яиц — хоромы,Чтоб прохожие дивились,Чужестранцы загляделись,Умные бы разумели,Для кого построил КалевЭтот город, эти стены!Калев создал город счастья,Терем радости построил,Сделал ложе золотоеС шелковой плетеной сеткой.Чтоб войти хотелось в терем,Чудеса внутри увидеть,За шелковою завесой,Серебром насквозь прошитой,Золотом переплетенной,Из парчи — кайма завесы,Из тройных златых волоконТам вверху растет орешник,Снизу яблонь расцветает,По краям белеют вишни,Яхонты меж ними рдеют.На откорм коня возьмите,Выходите верхового!Откормите боевогоМоего коня гнедого!До рассвета выводитеНа шелковые муравы,До зари — на край озимых,До восхода — к водопою.Тайно от людей кормите:Дайте мерку пред рассветом,На заре — овса досыта,Две — после восхода солнцаИ большую меру — в полдень!Месяц-два коня кормите,Да еще и третий месяц,И четвертого с неделю.Вот тогда пора и в упряжьРыжего, промеж оглобель!Вот тогда коня направлюЯ по свадебной дороге,По тропиночке девичьей,К дому кунгласких сестричек,Что на шеях носят бусы,На головушках веночки.Как роса осыплет шубу,На кафтан туман осядет,Дождик брызнет на повязку,На платок падет градинка, —Вот тогда-то и поедетЗа женой Калевипоэг!"Калевитян сын любимыйНа пиру сидел с друзьями.Над застольем — звон веселья,Шутки, громкий смех и говор,Пенясь, кованые чашиПо рукам мужей ходили.Восклицая, гости пили.Покровителю жилищаНа пол — в дань — друзья ронялиПену меда кружевную.Брагу, свежий хлеб и мясоИ горячую похлебкуСтавили на камень Уку.Говорливых струн хозяин,Там певец сидел в застолье,Птицу-песнь в полет пуская:"Пять в долине древних было,На загоне слов старинных,Шесть неведомых гнездилосьЗолотых в еловой чаще,Пело семь в густой мозжухе,Восемь — в ягеле болотном.Там слова узлом вязал я,Собирал я, услыхал яТам впервые золотыеИ серебряные вести!Птица Сиуру, дочка Таары,Синекрылая летуньяС шелковыми перышками,Без отца ты народилась,Проклевалась без родимой,Выросла без милых братьевИ без ласковых сестричек.Теплого гнезда не знала,Мягким пухом выложеннойКолыбели материнской.Это видел старый Уку,Подарил тебе он крылья,Сделал крылья легче ветра,Чтоб на них дитя скользило,Чтоб на крылышках леталоВысоко, до белой тучи,До серебряного неба!Птица Сиуру, дочка Таары,Синекрылая летунья,Высоко взвилась в полете,Далеко умчалась к югу.Как на север повернула,То увидела три мира:Первый мир — девиц румяных,Мир второй за ним — веселыхНедоросточков кудрявых,Третий мир — приют малюток,Светлый терем малолетних.Птица Сиуру, дочка Таары,Крылья острые раскрыла,С песней полетела к небу,К солнца городу златому,К лучезарному чертогу,К медным месяца воротам.Птица Сиуру, дочка Таары,Крылья легкие раскрыла,Над землей весь день летала,Повернула пред закатомК теремам высоким Таары."Где летала ты далеко?Что в полете ты видала?"Сиуру не испугалась,Тааре птица отвечала:"Где была я, где летала,Там оставила приметы:Перышко одно — на юге,А другое — на востоке,Третье же — на полдорогеМежду полночью и полднем.Что я видела в полете,Есть об этом семь сказаний,Восемь повестей правдивых.Мчалась я путями Кыуэ —Дождевой дорогой радуг,Грозовой дорогой града.Долго в небе я кружилась,А потом помчалась прямоИ увидела три мира:Первый мир — девиц румяных,Мир второй за ним — веселыхНедоросточков кудрявых,Третий мир — приют малюток,Терем в холе выраставших,Яблонями расцветавших"."Спой о том, что ты видала,Что в пути своем слыхала?""Мой отец, что я видала?Что слыхала, золотой мой?Игры девушек видала,Сетованья их слыхала.Почему красавицы те,Почему кудрявенькие,Одинокие скучают,По желанному тоскуют?У прохожих, у проезжихБедненькие спрашивают,Нет ли у отца сыночка,Пусть не Сын Звезды — другой кто.Лишь бы девушек утешилДа их жалобы услышал!"Выслушав, ответил Таара:"Ты лети скорее, дочка,Поспешай, родная, к югу!С юга поверни к закату,Наискось оттоль на север,К золотым воротам Уку,К дому западной хозяйки,К бабе северной на гряды.Ты зови гостей оттуда,Честных сватов с женихами!"Калевитян сын любимыйВ дружеском кругу пирует,Над застольем звон веселья,Шутки, хохот молодецкий.Кружки браги, чаши медаПо рукам гостей ходили,Мужи Калевову сынуПили здравье круговое.Алев-муж, удалый витязь,Выпускал в полет запевку:"Лейте, други, пену медаПокровителю жилища!Пейте брагу, удалые,Осушайте ковш узорный,Чтоб ни капли не осталосьВ том ковше золотодонном!Прутья выбросил я в поле,Доски выбросил в ольховник,Поручни унес в рябинник.Там, где выбросил я прутья,Поднялись большие горы.Там, где доски разбросал я,Выросли дубы густые.Там, где поручни оставил,Тучи темные явились.Где упала пена меда,Там широкими волнамиМоре шумно заиграло.Что там выросло у моря?То два деревца высоких:Яблонька в цвету весеннем,Рядом с ней — дубок кудрявый.Сучья дуба полны белок,Листья — птичек голосистых.Наверху орлы гнездятся,Речка льется под корнями.В глубине большие рыбы,Серебристые лососи,Черные сиги играют.Девицы стоят на взморьеПо колени в шумной пене,Входят в море с головою,По плечи в икру лососью,Что они за рыбу ловят,Что там ищут, дорогие?Рыбака ловила рыба,Деточку взяла морская.Унесло волною братца,Глубиною поглотило.Мать оплакивала братца,Я пошел искать малюткуВ волны шумные по шею,С головой в икру лососью,В глубину морской пучины.Что нашел я под волнами?Меч нашел на дне пучины.Взял блестящее железо,Взял я меч из волн глубоких.С берега зовет сестрица:"Воротись, мой милый братец!Воротись домой, родимый!Наш родитель умирает,При смерти лежит родная,Старший братец наш скончался,Умерла сестричка наша,Девушка лежит в соломе!.. "Горько-горько я заплакал,Поспешил домой скорее."Ох, бессовестная лгунья,Выдумщица ты, сестрица!За столом сидит родительНевредимый, с кружкой пива.Матушка стрижет овечекНожницами золотыми,А сестричка тесто месит,На руках сверкают кольца.Старший братец пашет полеНа волах дородных наших,Борозду ведет глубоко,Лишь звенят земные недра.Полосатый вол — монетыСтарые выпахивает,Белый вол — серебряныеТалеры выпахивает.В борозде червонцы братецЗолотые подбирает,Деньги черпает лукошком,Хлебной меркою монеты,В бочку золото ссыпает!"Калевитян сын любимыйВ дружеском кругу пирует:Над застольем звон веселья,Шутки, хохот молодецкий.В пене ходит кружка брагиПо рукам могучих братьев,В честь победы — ликованье.Сулев-сын, могучий витязь,Развязал у песни крылья:"Хмель кудрявый в палисаде,Блещут шишечки красою,Вьется кверху горделивоПо шестам-опорам частым,Плетью скручиваясь туго!Выходите, удалые,Зрелый хмель снимать с подпорок,Спелый хмель снимать идите,На жердях сушить в овине!У стены потом насыплем,Он в котел пойдет оттуда,Из котла забьется в бочкуИ в пивной полубочонок.Только в кружки пеной хлынет —У мужчин отымет разум,Пол-ума возьмет у женщинИ в обман введет сестричек.Как ходил мой милый братец,Как невесту ездил сватать,Он проехал по долине,Проходил сквозь частый вереск.Повстречал он по дорогеЧетырех невест кудрявых.Стал он спрашивать красавиц:"Почему вы, молодые,Далеко ушли от дома?"Девушки ему сказали,Отвечали молодые:"Из села идем мы в город,Мы в посад идем, голубки,Милые, идем на рынок,По рядам гулять торговым…Раз высмеивали парниНас, кудрявых, на гулянке.Много сплетников в округе,Много в селах злоречивых,Вот они и стали хаять,Стали девушек позорить".Я силки речей расставил,Стал опутывать голубок:"Покажи лицо, невеста,Милый взгляд, румянец нежный!"Застыдились, заалелись,Убежали молодыеЧерез поле быстро к дому.Я им вслед шаги направил,Поспешал бегом за ними.Стал смотреть я сквозь ворота,Стал поглядывать сквозь ставни —Спать легли они в подклети.Как я их увидел, милых,Сердце у меня заныло,Все во мне захолонуло…Вьется хмель-гордец, что кудри,Блещут шишечки красою,"Хмель, ты девушек не трогай!Ты для девушек не шутка!А веселье зачастуюДо беды, до слез доводит".Калевитян сын любимыйВ дружеском кругу пирует.Над застольем звон веселья,Хохот, шутки-прибаутки.В пене ходит чаша медаПо рукам могучих братьев,В честь победы — ликованье.Да и как могли помыслить,Как могли они предвидеть,Прежде времени проведать,Что за вести к ним несутся,Что за грозное несчастьеПоутру их ожидает!Ходят спешные приказыПо окраинным заставам,Мчат лихих гонцов гнедыеСкакуны в медвежьих шкурах.Отовсюду к ЛинданисеВести грозные стремятся:Вновь гроза войны нависла!Из-под Пскова скачет парень,А другой — с лугов латышских,Третий — из дубравы ТаарыС горькой вестью о несчастье,С вестью о беде нежданной.Уж к латвийским побережьямНа судах морских приплылоМножество людей железных,От границ земли поляковВойско движется другое —Убивать народ и грабить,Добрый мир в стране нарушить,Праздник завершить бедою.Мчитесь, быстрые посланцы!В кошелях своих глубокихДонесения старейшин,Вести черные несите!Калевитян сын любимыйВ дружеском сидел застолье,В горнице своей высокой,И в полет беспечной шуткойПтицу-песню выпускал он:"Ну-ка, выпьем, братья-други!Изопьем хмельного меду,Во хмелю повеселимся,Осушая чаши пива,Пира славного кувшины!Край о край бокалы сдвинем,Пену меда сбросим на пол,Чтоб светила нам удача,Чтобы радость расцветала,Чтобы век светило счастьеНад высокой нашей кровлей!В поле обручи я брошу,В березняк — покрышки кубков,Вытащу столы в ольховник,Донья бочек разбросаю.Завтра сам искать начну я,Выйду глянуть до рассвета,Что из обручей дубовых,Что в березнике из крышек,Из столов в ольховой чаще,Из разбитых досок доньевВыросло прохладной ночью.Люльки шест из прутьев вырос.Крышки кубков превратилисьВ деревенские качели.Поднялись из досок доньевДля сказителей скамейки.Девушки — на шеях бусы —Милые пришли качаться,Петь веселую былину,Так, что море взволновалось,Корабли в волнах бросая.И пришли спускать корабликНа взволнованное море.Бусы вешали на иву,На кустарник — ожерелья,Ленты на песок бросали,Кольца сыпали на гравий,На морской валун — браслеты.Приплыла из моря щука,Черный рак приполз из тины,Птица-чайка прилетела,Бусы оборвали с ивы,Утащили ожерелья,Унесли с собой браслеты,Ленты красные украли,Кольца с гравия морского.Девушки — на помощь кликать,Звать защитника в несчастье:"Выдь на помощь, парень Харью!Выйди, молодец из Пярну!"Но не слышал парень Харью,Добрый молодец из Пярну.Услыхал, пришел на помощьПарень скал — игрок на гуслях:"Что вы плачете, голубки,Жалуетесь, золотые?""Мы пошли спускать кораблик,Вышли песню петь над морем,Бусы вешали на иву,На кустарник ожерелья,Ленты на песок бросали,Кольца сыпали на гравий,На морской валун — браслеты.Приплыла из моря щука,Черный рак приполз из тины,Птица-чайка прилетела,Бусы с ивы утащили,Взяли наши ожерелья,Унесли с собой браслеты,Кольца — с гравия морского,Ленты красные украли!"Тот игрок на шведских гуслях,Парень, девушкам ответил: '"Вы, голубушки, не плачьте!Не печальтесь, золотые!Мы разбойников поймаем,Закуем воров в железо!"Снял тогда с плеча он гуслиИ повел смычком по струнам,Песню начал ведовскую.Волны замерли на море,Тучи в небе стали слушать,Приплыла из моря щука,Черный рак приполз из тины,Птица-чайка прилетела.Кольца, бусы, ожерельяПринесли они обратно.Парень скал, игрок на гуслях,Молвил девушке с мольбою:"Будь женою мне, голубка!Что ни день у нас, то праздник,Круглый год у нас пируют!""Не могу я, милый братец,За тебя пойти женою!В наших селах много сватов,Женихов полно в округе.Вот ужо настанет осень,Псы дворовые залают,Сыновья Железной ЛапыПривезут вина бочонки.А тебе спасибо, братец,Благодарствуем за помощь!Больше заплатить не можем".Той порой, пока сын КалевНа пиру сидел веселом,В горницу вошел приезжий —Чародей лопарский Варрак.Ласково сказал он, гладяУ хозяина колени:"Дай тебе удачи, Уку!Да пошлют тебе благиеСчастье в каждом начинанье!Все в твоем высоком домеРадостью, довольством дышит.Ты исполни обещанье,Чтобы радостный ушел яВ дальний путь, в свою отчизну!Долго странствовал я в мире,Много я углов обнюхалИ узнал вчера случайно,Что хранишь ты в старой башнеКлад, прикованный цепями,Клад под куполом гранитным.Дай мне в дар его, чтоб завтраРадостно я в путь пустился!"Калевитян сын ответил:"Нет во всех владеньях нашихНи теленка на веревке,Ни щенка, ни пса цепного,Ни невольника в оковах,Ни упрятанного клада.Признавайся, что ты в башнеНа цепях и под замкамиМне, хозяину, донынеНеизвестное увидел?"Отвечал лукавый Варрак:"Книгу в башне я увидел,Письмена в железных крышках,На цепях тяжелых книга.Редкую позволь мне книгу,Древнюю, унесть с собою!"Калевитян сын могучийПозабыл о древней книге,Ничего о ней не помнил.И не ведал он, куда жеПеред смертью старый Калев,Мудрость жизни долголетней,Поученья и законыЗаписав в железной книге,Поместил ее надежно.В этой старой книге былиДревние установленья,Наше право и законы:Клад был золота дороже,Он свободы был оплотом,Родником добра и счастья,Захотел лукавый ВарракЗавладеть богатством нашимДля своей страны — на счастье.Калевитян сын в похмельеГостю хитрому ответил:"Что ж, бери в подарок книгу,Чтобы долгой зимней ночьюНе скучать над ней с лампадой!Может, вычитаешь в книгеСказку старую, чужую —Малым детям на забаву,Старым людям на потеху!"Сулев с Калевом заспорил,Олев начал препираться:"Надо бы добро прощупать,Прежде чем отдать в подарок!Кто же купит поросенка,Из мешка его не вынув?Ведь отец твой, мудрый Калев,Книгу б на замок не запер,на цепях не приковал бы,Если б в ней добра не видел,Пользы бы не ждал от книги!"Калевитян сын любимыйНе внимал запрету друга,А сказал в ответ беспечно:"Если даже в книге мудростьДрагоценная хранится,Я исполню обещанье!"За рога быка хватают,Человека вяжет слово", —Так гласит завет старинный".Снять с цепей велел он книгу,Выдать Варраку немедля.Письмена в высокой башне,Заперты тремя замками,На тройных цепях висели.Да ключей не отыскали,Чтоб заржавленные кольцаВынуть из замковых мочек.Хоть и знал лукавый Варрак,Где ключи, о том не молвил.Калев отдал повеленье:"Разломайте стену башни!Ломом выломайте каменьВместе с книгой и цепями!"Тяжкий выломали каменьВместе с книгой и цепями,Погрузили на телегу,Запрягли в ярмо телегиДвух волов могучерогих.Отвезли на пристань книгу,На корабль перетащили,На котором гость лопарскийПлыть за море собирался.А гонцы с вестями мчалисьПо бревенчатому мосту,Под воротами градскими.Загремели бревна моста,Дрогнули врата градские,И тогда спросил сын Калев:"Это кто по мосту скачет,По гремучему настилу,Сквозь высокие ворота?"В горницу гонцов позвалиПеред Калевовы очи,И посланцы объявили,Что уже телега браниНа окраинах грохочет,Что война уже бушуетГрадом стрел, лесами стягов,Грозною щетиной копий,Топорами пробиваясь.Множество людей железных,Воинство отродий ада,С берегов на нашу землюВышло убивать и грабить,Угнетать народ свободный.Женщины в селеньях плачут,Старики седые стонут,Дети малые рыдают.Калев-сын спросил посланцев::"Что же делают мужчины?Иль у нас в краю не сталоДюжих витязей могучих,Чтобы старых отстояли,Беззащитных защитили?"И ответили посланцы:"Парни руки опустили,Мужиков гнетет забота::Меч ломается о латы,Панциря топор не рубит!"Калев-сын гонцам промолвил:"За столы садитесь, братья!Тело пищей подкрепите,Горло медом освежите!"Накормили, напоили,Спать посланцев уложилиНа пуховые подушки,На шелковые постелиОтдыхать, дремать с дороги.Калевитян сын любимыйСна отрадного не ведал,Не сомкнул очей усталых.Ночью за город он вышелПо ветру тоску развеять,Заглушить тревогу сердца.Он пришел на холм отцовский,Сел на край родной могилы.Но молчал отец в могиле,Ничего не молвил сыну.Лишь взбегали волны моряС шумом на берег отлогий,Да стонал холодный ветер,Падала роса, как слезы,Тучи плакали седые…Мертвых призрачные тениПоднялись, вздымая ветер.Калевитян сын могучийДвинулся домой в печали.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги