Своеобразная судьба героического эпоса "Лачплесис" связана с историческими условиями, в которых протекала общественная жизнь латышского народа до середины XIX века. В течение столетий после захвата в XIII веке крестоносцами балтийских земель латыши, как и другие народы Балтии, были лишены самостоятельного национального существования. Все очаги духовной жизни — церковь, образование, судопроизводство, печать, цензура — находились в руках чужеземцев. Во второй половине XIX века, в атмосфере небывалого подъема национально-освободительного движения на Западе и Востоке, произошли значительные сдвиги в общественном сознании латышского народа.
Молодые силы латышской интеллигенции делали попытки восстановления прерванной чужеземным господством национальной жизни народа (так называемое движение "младолатышей"). В 50-х годах XIX века появились первые произведения латышской письменной литературы, овеянные идеями национального возрождения. До этого книги на латышском языке служили интересам чужеземных господ. Подлинно национальная литература латышей существовала в устной форме.
Один из зачинателей возрождения латышской литературы, Андрей Пумпур, был активным собирателем и знатоком великолепных образцов устной народной поэзии. По мотивам национального фольклора он создал большое художественное повествование — "Лачплесис".
Это легенды о затонувшем замке, в котором хранились свитки, оставленные первопредком латышей, с записями великих законов человеческого счастья и справедливости, о доброй фее Стабрадзе — дочери Латвии, о сотворении латышской земли — гор, долин, великой реки Даугавы.
Латышская сказка о юноше, получившем прозвище Лачплесис, оплодотворила творческий замысел А. Пумпура, создавшего образ бесстрашного и самоотверженного народного героя.
"Лачплесис" сразу же, после первой своей публикации в 1888 году занял место народного национального эпоса.
С тех пор "Лачплесис" издавался как на латышском, так и на языках Европы и Азии множество раз. В настоящем томе воспроизводятся, уточненные переводчиком В. Державиным, фрагменты из латышского героического эпоса, которые печатаются по изданию: "Лачплесис", ГИХЛ, М., 1950.
Буртниекс
— озеро в северной части Латвии, в окрестностях которого несколько раз происходили ожесточенные сражения латышей с немецкими рыцарями.Вайделот
— легендарный жрец и предсказатель.Венок
— символ девственности в латышском народном творчестве. Сплетни, порочащие девушку, заставляют венок покривиться.Вирсайтис (вирсайт)
— старейшина, глава рода у древних латышей.Даньел Баннеров
— историческая личность, немецкий рыцарь, отличавшийся жестокостью.Десятина
— мера подати, которой немецкие крестоносцы облагали местное население.Дабрелис
— вождь ливов, возглавивший восстание в 1212 году против немецких крестоносцев.Епископ Альберт
— основатель ордена меченосцев, один из активных организаторов захвата Латвии немецкими рыцарями в начале XIII века.Дитрих (Теодорих) —
один из первых немецких миссионеров в Балтике. В 1200 г. он добыл епископу Альберту разрешение папы на проведение крестового похода, в том же году Дитрих, по поручению Альберта, организовал орден меченосцев.Зиедонс
— поэтическое обозначение весны в латышском народном творчестве.Замок Турайда
— основное местопребывание вождя ливского племени Каупо.Икшкиле и Саласпилс
— древние населенные места ливов на берегу Даугавы, близ Риги.Кангарс
— колдун, предатель, злодей. Кангарские горы — цепь холмов недалеко от Риги.Каупо
— вождь ливского племени, живший в начале XIII в. Епископу Альберту удалось подчинить Каупо своему влиянию. Измена Каупо в значительной мере облегчила немцам покорение ливов.Кегум
— пороги на Даугаве, недалеко от Риги.Кокнесис (кокнес)
— букв.: "несущий деревья". Сказочный богатырь, владелец крепости Кокнес, стоявшей в XIII в. на берегу Даугавы.Кристус
— то есть Христос.Кума
— Латышское слово "кума" произошло от русского "кума".Куниг
— древнелитовское слово "кунигас" (князь). От него произошло латышское слово "кунигс" — "господин".Лаймдота
— букв.: "дарованная счастьем". Лайма — богиня счастья, покровительница женщин.Ливы
— родственное эстам и финнам племя, жившее в XIII в. по побережью Рижского залива.Лиго
— божество пения и музыки.Лигусоны
— исполнители песни лиго.Ликоп
— традиционное угощение после окончания сделки. Здесь — приветствие, пожелание успеха.Лищепурсы Нагцепурс
— в латышских сказках хромой "черт, повелитель преисподней.Перконс
— один из главных богов древнелатышской мифологии, властелин грома и молнии, небесный кузнец, блюститель добра и справедливости.Пура
— мера веса (ок. 79 л.).Пукис
— мифологическое существо, часто упоминаемое в латышских сказках и преданиях, выступает в образе черта или домового.Серничка
— имя ведьмы, подруги Спидолы.