Пустые глазницы короля снова хищно вспыхнули багряным светом. Как будто ожидавший этого вопроса Гальдер надвинулся на гостей. Его и без того внушительная тень внезапно резко выросла в размерах. Как сеть накрывает пойманную рыбу, она накрыла с головой Дану и Хиггинса.
— Так... Сущие пустяки, — беззаботным голосом произнес закованный в латы мертвец. — Вам всего лишь нужно одолеть меня в сражении.
Глава 2.17
«
Он повертел это имя на языке. Попробовал его на вкус. Произнес вслух, чтобы услышать звучание.
Он знал это имя. Но не мог вспомнить, кому оно принадлежало.
Тем временем далеко в космической пустоте вспыхнула светлая точка. С булавочную головку изначально, она начала стремительно расти, превращаясь в открывающийся портал.
Что-то надвигалось, и это приятно будоражило его душу.
***
— Мы тут подумали, Ваше Величество, — пятясь к выходу, протараторила Дана. — к чему нам эта могила?! Пожалуй, мы не будем вас больше тревожить и вернемся обратно!
— К сожалению, — с притворно-удрученным видом покачал головой Скиталец, — я не могу вам этого позволить.
На их глазах он обратился в облако черного дыма и струйкой перелетел им за спины. Там дым вновь стал материей, и бронированный скелет-великан загородил собой выход из зала. Меч в его руке был обнажен. Его лезвие опять сияло призрачным светом.
— FOER! FOER! — в панике замахала руками магиня.
— Миледи, вы пытаетесь сжечь меня файерболом? — умилился король. — Предупреждаю, эти доспехи огнеупорные.
Выставив перед собой клинок, он начал угрожающе наступать на Дану и Хиггинса. Те попятились, зажатые в ловушку.
— Мы можем отказаться от поединка?! — в панике воскликнула девушка.
— Разумеется, можете, — клинок просвистел у самого ее носа. — Правда, отказ карается смертной казнью.
— Ничего личного, — извиняющимся тоном добавил Гальдер, — просто так мне велит чертово заклятие.
— И многим людям удавалось одолеть вас в сражении?!
— Очень многим, — осклабился Скиталец. — Пока еще ни одному.
— Ты говорил, что мы вторые, кто уничтожил книгу! — вклинился в их разговор Хиггинс. — Значит, ты уже с кем-то дрался в этой комнате до нас?! Здесь ты единственный труп! Выходит, тебя все-таки побеждали!
С недовольным выражением на черепе, Скиталец уставился на коротышку.
— Какой-то ты чересчур внимательный, — огрызнулся он в сторону Хиггинса. — Хорошо! Вчера вечером приходил парнишка в очках. Он владел некромантией и обездвижил меня заклинанием усмирения мертвых. Но это жульничество, а значит, не считается за проигрыш!
Закончив фразу, Гальдер внезапно застыл, невидяще уставившись прямо перед собой. Его челюсть поползла вниз, словно на ее владельца обрушилось нежданное озарение.
— Я понял, для чего Шмыгл оставил меня сторожить его могилу! — воскликнул король изумленно. — Когда я стал умертвием, он создал для меня эти доспехи. Они защищены от всех видов черной магии, кроме некромантии! Поначалу я считал, это потому, что он сам ей владел! Но теперь до меня дошло...
Вновь сфокусировавшись на Дане и Хиггинсе, он радостно объяснил:
— Шмыгл хотел, чтобы к его останкам мог пройти не просто черный маг, а именно черный маг-некромант! Ведь только некромантия способна воскресить его из мертвых! Надеюсь, вы двое не некроманты?
— Нет! — пискнула Дана и в ужасе зажала рот ладонью.
— Замечательно! — оживился великан. — Тогда продолжим!
Сделав выпад, он ткнул острием меча в голову Хиггинса. Коротышка чудом увернулся, едва не лишившись уха.
— Постой! — отскакивая назад, крикнул он.
— Ну что еще?! — раздраженно гаркнул скелет. — Почему вы двое постоянно отвлекаете меня от вашего убийства?!
— У тебя ведь есть меч, и не простой, а явно зачарованный! — быстро продолжал коротышка. — А у нас нет! Это нечестно!
— Хм... — Гальдер остановился и посмотрел на свой клинок.
Длинное лезвие мерцало, словно осколок ночи. Красные огни в королевском черепе затрепетали вслед за ним, как два колеблющихся факела.
— А ты ведь прав... — протянул неуверенно Скиталец.
— Вот-вот! Куда подевалось твое благородство?!
— Хорошо! — убрав клинок в ножны, Гальдер обвел помещение раскрытою ладонью. — Чтобы сравнять наши силы, дозволяю вам выбрать оружие, на котором мы будем проводить поединок. Выбирайте из того, что есть в этой комнате.
Дана и Хиггинс застыли, в нерешительности осматривая обстановку. Повсюду, куда ни глянь, глаза их натыкались на созданные для умерщвления людей предметы. Два перекрещенных меча украшали пространство над каминной полкой. Чуть поодаль на вбитых в стену крючках висели боевые топоры и утыканные шипами дубины. В углу примостилась деревянная стойка с копьями и алебардами. Прямо под ней были приставлены круглые щиты.
— Пошевеливайтесь! — раздраженно гаркнул великан. — Мое терпение не безгранично!
Скользнув по комнате быстрым взглядом, Хиггинс остановился на серванте. На его нижней полке — между стаканом для бросания костей и шахматной доской — лежала стопочкой игральная колода.
— Нашел! — радостно воскликнул коротышка. — Карты!
— Что «карты»? — недоуменно уставился на него Скиталец.