Читаем Героиня романа полностью

– Такая же скромная? – ехидно полюбопытствовала Саша, прищуриваясь и с усмешкой смотря на меня.

– Пошути мне тут, сейчас вывезу куда-нибудь поглубже в лес и…

– И?.. – уточнила Александра.

– И… съем!

– А, – понятливо протянула она, а потом разразилась громким смехом.

Смотря на Александру, невозможно было не засмеяться самому, и очень скоро я стал смеяться вместе с ней.

К дому мы добрались настолько быстро, что я даже не успел заметить этого, так как мы сидели и вспоминали различные анекдоты, связанные с попутчицами, водителями, лесом и вообще – всякие веселые истории. Дорога до ее дома, как известно, была ужасной, автомобиль опять то и дело нырял в ямы, в двух из трех случаев ударяясь дном, но я старался сдерживаться и не ругаться, так как Саша снова могла предложить оставить машину и идти до ее подъезда пешком. Александра сидела на самом краю своего сиденья и смотрела на дорогу, напрягаясь, словно хищная птица на охоте, а при каждом глухом ударе моей подвески переводила на меня вопросительный и одновременно просящий прощения взгляд, словно плохой асфальт был ее виной, а не дорожных городских служб.

– Вот сюда можно прижаться! Помнишь, какие там дальше ямы, что туда даже на внедорожниках не лезут, – произнесла она, показывая пальцем на прижавшиеся к краю дороги автомобили, между которыми было расстояние.

Я открыл, было, рот для того, чтобы сказать о том, что доставлю ее непосредственно к самому подъезду, но тут послышался такой глухой удар подвески и дна кузова, что я, как и в прошлый раз, все же согласился с предложением и молча стал поворачивать в указанное место. Александра, взглянув на меня, лишь улыбнулась, но ничего не сказала по поводу того, что с ней лучше не спорить – все равно, в конце концов, придешь к выводу, что она права.

Поставив автомобиль как можно ближе к краю дороги, чтобы его никто не умудрился зацепить, я, отдав ключи Александре, отправился к багажнику и стал вытаскивать из него сумки. Хотя я ожидал, что она будет сопротивляться тому, чтобы я занес сумки к ней домой или, хотя бы, разрешит донести только до двери, но, поднявшись на пятый этаж, понял, что ошибся. Так как она, открыв дверь, немного смущенно стала искать мне тапочки, попросив поставить сумки на время на пол. Пока Саша была занята поиском тапочек, я стоял и осматривался по сторонам. По внешнему виду квартиры сразу было видно, что в ней не хватает мужчины, так как вешалка для верхней одежды свисала на двух шурупах вместо четырех, лампу в прихожей заменяла обычная лампочка, да и то – светящая таким светом, что сразу можно было сказать, что еще чуть-чуть, и она перегорит. В общем, описывать то, что требовало мужского вмешательства, можно долго и нудно, скажу лишь то, что делать нужно было много.

– Сашка, привет, а что ты так поздно? – поинтересовался незнакомый парнишка, выйдя из комнаты в коридор прихожей и смотря прямо на меня.

– Нам сегодня аванс выдали, вот я и решила немного пополнить наши запасы, – ласковым голосом ответила Саша, смотря на меня.

– Виктор, – представился я, подойдя к парню и протягивая ему руку.

Парень никак не отреагировал на мои действия, не протянул мне в ответ руку для рукопожатия, не представился, как я этого ожидал, он лишь зачем-то замотал головой по сторонам, словно стараясь прислушаться к звукам. Зрение у меня было не ахти, поэтому, только подойдя к нему для рукопожатия, я заметил, что у него какие-то странные пугающие глаза, словно стеклянные.

– У тебя гости? Прошу прощения! – растерянно пробормотал парень, медленно делая несколько шагов назад обратно в комнату, из которой вышел.

– Да, это мой друг Виктор, про которого я тебе рассказывала. Он привез меня на своей машине вместе с покупками и помог их поднять наверх, – представила меня Александра, что было приятно, так как она упомянула, что рассказывала этому парню обо мне. – Познакомься, это мой брат – Мишка, у него больные глаза… Он слепой.

– Очень рад познакомиться, – улыбнулся я, обернувшись к Саше, которая поднимала сумки с пола. – Помощь нужна?

– Нет, спасибо, – она лучезарно улыбнулась в знак благодарности за беспокойство. – Идите, мойте руки и давайте выпьем чая…

– Да я, наверное, поеду… – как-то неуверенно пробормотал я.

– Даже и не надейся, что я отпущу тебя голодным! Ужин готовить долго, а вот чаем угощу. Давайте без разговоров мыть руки и приходите на кухню…

– Пойдем, с ней лучше не спорить! – парень улыбнулся и медленно, прикасаясь рукой к стенкам, направился вглубь квартиры. Я аккуратно шел за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия