Читаем Герольд короля Шотландии полностью

Рандольф поправил тартан, отпустил поводья и поприветствовал брата. Начальник охраны, скучавший у ворот замка, оживился и, оглядев лошадь и наездника, сказал:

- Этот Рандольф Макквин знает толк в девушках!

Элизабет сделала вид, что не расслышала двусмысленного замечания, но мужчина подошел поближе и, кривляясь, продолжил:

- По-моему, чтобы задобрить женщину, надо чаще дарить ей безделушки.

Не желая больше слушать солдатские грубости и боясь, как бы не было замечено ее восхищение Рандольфом Макквином, Элизабет гордо подняла голову и торопливо направилась в конюшни.

- Дай этой лошади самого лучшего овса, парень. - До Элизабет донесся голос Рандольфа, отдающего приказания мальчишке, работающему в конюшне.

Затем он подошел к Элизабет, и она улыбнулась, увидев в одежде и в волосах Рандольфа запутавшийся сухой вереск.

- Знаете, я передумал, - радостно объявил он. - Когда выиграю пари, то заберу не белого жеребца, а Мэджести.

На лице Макквина сияла счастливая улыбка, в глазах мелькали озорные огоньки. Очевидно, лошадь пришлась ему по душе.

- Вы ничего не выиграете, Рандольф, - возразила Элизабет и подала ему щетку. - Будьте осторожны, когда начнете чистить ей ноги. Она может лягнуть.

- Не волнуйтесь. - Рандольф тяжело дышал и смотрел на Элизабет, держа руки на бедрах. - Нет, клянусь всеми святыми, я восхищен вашей кобылой!

Она стремительна, как ветер, и послушна, как щенок!

Гордость за свою лучшую лошадь переполнила сердце Элизабет. Она подошла к ней и нежно обняла за шею.

- Она не такая послушная и податливая, как кажется на первый взгляд, сказала Элизабет. - И характер у кобылы непростой!

- Я этого не заметил. - Рандольф приблизился к лошади и похлопал ее по спине, а затем, сняв седло, укрыл ее попоной.

- Однако удивительно, что ваш дядя отдал вам таких великолепных скакунов, как эта кобыла и тот белый жеребец! Вы, должно быть, его любимица?

Элизабет Гордон усмехнулась и поджала губы.

- Его больше интересовало мое приданое. К тому же он такой полный, что не каждая лошадь его выдержит.

Раздался колокольный звон, созывающий на вечернюю молитву в часовню. Рандольф повернулся к Элизабет:

- Так вы отдали свое приданое в обмен на двух лошадей?

Элизабет опустила голову. Чтобы избежать нежелательного замужества, ей пришлось бросить дом и порвать связи с Гордонами. Тогда ей было тринадцать лет, но и теперь, много лет спустя, она ни разу не пожалела о своем решительном поступке.

- На шесть лошадей, - тихо ответила она. - Мои кобылы очень плодовиты, и, надеюсь, в недалеком будущем моя конюшня разрастется.

- Да.., ну и обмен вы совершили! У вас не было выбора?

Богатство и земли никогда не привлекали Элизабет Гордон. Личная свобода и независимость значили для нее больше, чем частная собственность.

- Мне досталось от матери весьма скромное владение - земля у реки Твид, - пояснила она. - А дяде нужен был выход к воде...

- Но как вам позволили расплатиться приданым? - озадаченно спросил Рандольф. - Ведь вы же были ребенком, когда принимали это решение! - Он немного помолчал и, усмехнувшись, добавил:

- Прошу прощения, Элизабет. Я допустил оплошность. Мужчина не должен обсуждать с женщиной ее возраст.

Вежливые манеры Макквина нравились Элизабет и настраивали ее на откровенный разговор.

- Я никогда не сожалела о принятом решении, - призналась она. - Я состою на важной государственной службе у короля Шотландии. У меня есть лошади. - Она на минуту задумалась:

- А будущее - в Божьих руках!

Настоящее тоже представлялось Элизабет прекрасным и волнующим, ведь она познакомилась и подружилась с Рандольфом Макквином - влиятельным человеком, бесстрашным воином и обаятельным молодым мужчиной!

- Нет, все-таки тогда вы были совсем ребенком, - повторил Рандольф.

- Напрасно вы так думаете, - возразила Элизабет. - Мне было тринадцать лет - вполне подходящий возраст для замужества, вот тогда я и отказалась от претензий на земли Гордонов. А скоро мне исполнится двадцать два года.

- Когда? - спросил Макквин.

- Через две недели, - ответила она.

- Что бы вы хотели получить от меня в подарок?

Элизабет Гордон не увлекалась женскими безделушками, а для ношения драгоценностей у нее не было поводов. Главный и самый ценный подарок в своей жизни она уже получила - знакомство с Рандольфом Макквином!

- Ваш корабль! - весело тряхнув головой, заявила Элизабет.

Рандольф молча стал осматривать лошадь - не остались ли на ней колючки или царапины.

- Где вы держите своих лошадей? - поинтересовался он.

- Во владениях баронессы Лейна, в Эдинбурге.

Мальчишка-конюх вернулся в конюшню с овсом, и Рандольф дал ему несколько монет.

- Ты знаешь моего брата Драммонда Макквина? - спросил он.

- Знаю. - Мальчишка радостно улыбнулся. - Тот, который привез с собой слона! Мы с ребятами ходили на него смотреть! Я совершенно не испугался его!

- Молодец, ты храбрый парень. Найди моего брата и передай, что я не смогу сопровождать его к вечерней мессе. А потом найди слугу и скажи ему, чтобы он нагрел для меня горячей воды.

Мальчишка убежал выполнять поручения, а Рандольф принялся насыпать лошади овес.

Перейти на страницу:

Похожие книги