Читаем Герцог (Книга 1) Путь в неизвестность полностью

Интересно, а где найти Берта? Даже не представляю в какой стороне он может находиться? В это время мне на глаза попался Лин. Тот парнишка, который после моего появления в этом мире предлагал то ли ловить, то ли пугать дух трактирщика, на кладбище.

— Лин! — закричал, привлекая его внимание. — Иди сюда.

Малец подбежал и уважительно поклонился.

— Добгый день, Ваша светлость, — произнёс он.

— Привет Лин. Ты старосту Берта видел? — решил сразу брать быка за рога.

Он замахал головой. Не закивал, а именно замахал и сообщил, что староста только, что был на базарной площади.

— Так веди, — скомандовал мальчишке.

И мы дружной гурьбой в сопровождении охраны направились на поиски сельского старосты. Тот был найден в окружении нескольких баб, которые что-то очень громко доказывали. Это были не женщины, а именно бабы! Создавать столько децибел на ровном месте женщины просто не могут — это свойство базарных баб. Когда мы подошли поближе и нас заметили этот бедлам утих и осталось только сопение.

Староста поприветствовал меня и Миранду, а после поинтересовался нашими делами. Прямо американец! Это только у них принято вместо приветствия спрашивать о делах. Все такие из себя деловые, прямо страшно! Чтобы не создавать лишнего сотрясания воздуха просто достал письмо и протянул его Берту. Тот взял, осмотрел, чуть на зуб не попробовал, открыл его, прочитал, запустил пятерню в свою шевелюру, и с видом сельского увальня заявил:

— Дык, это. Оно, того…

Это, конечно, звучало очень-таки информативно. Честно говоря, из всего сказанного ничего не понял и у меня создалось впечатление, что староста, с нашей последней встречи, конкретно тронулся умом. Хотя его взгляд заставлял усомниться в собственных наблюдениях. Немного потоптавшись на месте, он заявил:

— Может, обсудим это в… Вон там! — заявил он указывая на местную забегаловку.

Мне в принципе было абсолютно всё равно где говорить, лишь бы толк был, но наша охрана, или правильнее сказать конвоиры, начали нервничать. Один из них даже что-то начал говорить Берту, но тот никак на них не реагировал, будто бы их вообще не было. Что-то бухтя себе под нос они двинулись вслед за нами.

Мы вошли небольшое помещение которое создавало впечатление, что здесь отдыхают порядочные забулдыги. Почему были такие ассоциации? Даже не скажу сразу. Какой-то Дикий Запад, вестерны и прочая ерунда — такое лезло в голову от внешнего вида этой "забегаловки" местного пошиба.

Когда мы втроём уже вошли в это заведение общественного питания, или правильнее сказать заливания глаз, староста изменился буквально на глазах.

— Все вон! — рявкнул он во всё горло.

Народ ломанулся в двери и стражников снесла людская лавина. Но на эту команду никак не отреагировало двое щупленьких забулдыг. Они сидели и попивали какое-то пойло, наверное довольно вкусное, потому как чмокали от удовольствия.

— Господа, вас это тоже касается, — произнёс Берт нарочито ленивым голосом.

Забулдыги изменились буквально на глазах. Перед нами сидело два страшных человека. Не могу сказать почему решил, что они страшные, но мне стало не по себе. Притом конкретно!

— Мухой, двое! — снова рявкнул староста.

Почему-то аналогов этому звуковому эффекту не придумывается иных — только рявкнул. Дальше было прикольно. Эти два типчика непонятной наружности поднялись, и, держа в руках кружки, направились к выходу. На выходе замешкались, отступили назад, пропуская охранников, поклонились им и… Охранники тихонечко сползли в горизонтальное положение. Они же, кланяясь в нашу сторону, вышли на улицу, затворили двери и, судя по звукам, привалились допивать по ту сторону.

— Так будет лучше, — заявил Берт потирая руки и усаживаясь за свободный стол.

Хотел сказать, что к нам подскочил официант, но промолчу, ибо здание было девственно пустым. Ни одной живой души даже теоретической не присутствовало.

— А теперь поговорим серьёзно, — заявил совсем другим голосом даже не знаю кто.

Из него такой староста, как из меня баллистическая ракета. Так ведут себя представители совсем иной профессии. Хотя вроде бы он барон?

— Угу, — сообщили мы о своём согласии на такой разговор.

— Не знаю, что происходит в Мериморе, но мы рвём когти, притом очень быстро. Когда затеваются такие игры медлить смерти подобно. У вас час на сборы и мы уезжаем.

— А как же охрана? — решил вставить свои пять копеек Ваш покорный слуга.

Мне посоветовали быстренько собираться и не забивать голову разными глупостями. Остальные вопросы побоялся даже озвучивать.

— Последний вопрос, леди. Вашего отца звали Арсен де Филе?

Глаза девчонки округлились. Наверное, она считала, что это её большая тайна в которую никто более не посвящён. Это был конкретный облом. В ответ она смогла только кивнуть.

— Тогда не будем терять даром времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези