– Ну вот видишь… Я думаю, точно так же в свое время поступишь и ты, Лилиан. Прошли уже те времена, когда мужа для девушки выбирал отец или старший брат!
– Но почему ты нам никогда не говорила, что Натан хотел, чтобы ты вышла замуж за герцога? – спросила Гвен. – Почему ты рассказала нам это только сейчас?
Луиза не знала, что ответить.
– Мы уже давно не дети! – серьезно произнесла Гвен и в этот момент действительно показалась Луизе взрослой.
– Сейчас, может быть, и нет. Но Натан умер два года назад. Тебе, Гвен, тогда только-только исполнилось шестнадцать, а тебе, Лилиан, не было и тринадцати. К тому же я думала, что сам герцог не воспринимает клятву, данную им лишь для того, чтобы успокоить умирающего, всерьез, что он сам сразу же и забыл о ней. К сожалению, я ошибалась…
– Но сейчас мне уже восемнадцать! – горячо воскликнула Гвен. – Ты считаешь меня уже достаточно взрослой, чтобы выйти замуж, но недостаточно взрослой, чтобы знать о том, что его светлость пообещал моему брату?
Луиза снова задумалась. Собственно говоря, она и сама знала не слишком много подробностей обстоятельств гибели Натана, не говоря уже о клятве, которую ее брат потребовал от герцога. Когда она вскоре после смерти Натана попросила дядю рассказать об обстоятельствах той роковой ночи, он ответил: «Обстоятельства? Зачем? Как бы то ни было, все равно ничего уже не изменишь!» Сама же Луиза была в тот момент слишком убита горем, чтобы настаивать.
– Я тогда просто не придала значения этому письму от герцога, – объяснила Луиза. – Поскольку новых писем за ним не последовало, я решила, что его светлость уже успел благополучно забыть об этом деле. И была очень удивлена, когда он вдруг заявился к нам вчера. Пожалуй, мне все-таки надо было подумать о том, что, если бы даже миссис Колтраст не развязала сегодня язык, рано или поздно вам поведал бы об этом кто-нибудь другой. Если уж вы начнете ездить на балы, то очень скоро все равно об этом узнали бы: если верить тому, что мне сказала миссис Колтраст, все эти два года едва ли не весь Лондон только об этом и судачит…
– Я понимаю, тебе не хотелось огорчать нас, – все с тем же серьезным видом заявила Гвен. – Но мы не можем всю жизнь расти под колпаком, словно тепличные растения!
Луиза опустила голову.
– Простите меня, девочки, что не сказала вам об этом раньше, – пробормотала она. – Вы ведь не затаите на меня зла, я надеюсь?
– Конечно, нет! – с горячностью воскликнула Лилиан, заключая сестру в объятия. Однако Гвен, как показалось Луизе, еще сомневалась.
– Прости меня, Гвен! – повторила Луиза специально для нее. – Безусловно, я виновата, что не сказала тебе.
Гвен подошла к Луизе и тоже обняла ее.
– Хорошо, – заявила Гвен, – но если вдруг соберешься замуж, прошу тебя – сообщи все-таки об этом нам!
Луиза вздохнула с облегчением: наконец-то между ней и сестрами снова воцарились мир и гармония.
– Обязательно сообщу! – пообещала Луиза. – Кстати, – добавила она, чтобы переменить тему, – скоро ведь состоится твой дебют, Гвен…
– Наш дебют, – поправила та.
– Ну да, конечно, – согласилась Луиза, – для меня ведь этот бал тоже будет первым… Так вот, почему бы нам завтра не потанцевать немного, не попрактиковаться? Мы ведь, кажется, еще ни разу не танцевали с тех пор, как приехали сюда?
– Лично я – с удовольствием! – откликнулась Гвен.
– Я сыграю на фортепьяно, как, бывало, играла, когда мы жили в имении, – предложила Лилиан, а вы станцуете…
– Отлично! – поддержала ее Луиза.
– Миссис Колтраст может не понравиться, что ты играешь на пианино! – поморщилась Гвен.
– Ну да, как ей не нравится, когда Сайнт лает, – усмехнулась Лилиан.
– Или когда Бонни визжит, – добавила Луиза.
Все трое от души рассмеялись. Луиза снова облегченно вздохнула: приятно видеть сестер такими же веселыми и беспечными, как прежде.
– Ну а теперь, юные леди, – произнесла она, – обнимемся еще раз на ночь – и марш в кровать!
Когда девочки ушли, Луиза снова поджала ноги, устраиваясь в кресле поудобнее, и взяла в руки книгу. Как легко оказалось наладить мир между сестрами… Если бы все проблемы решались так просто! Впрочем, проблемой, волновавшей сейчас Луизу в первую очередь, был вопрос о том, нельзя ли как-нибудь отказаться от опекунства над ними герцога. Свалив заботу о племянницах на плечи его светлости, их дядюшка поступил, если называть вещи своими именами, подло.
Луиза снова запрокинула голову и закрыла глаза – и снова, словно дразня ее, перед мысленным взором девушки предстал красавец герцог: высокий, стройный, чертовски привлекательный… Как ни старалась она внушить себе, что терпеть не может этого человека, некая неудержимая, необъяснимая сила все равно неизбежно тянула ее к нему.
Глава 10