Римская армия движется в Каппадокию. У Марка Туллия Цицерона хватило ума пойти не по северному маршруту, через Барату, более короткому, но проходящему по безводной местности, а по южному, через Листру, Дербу, Ларанды — более обжитые, благоприятные места. Хотя по провинции Киликия уже пошел слух, что новый проконсул отменяет многие налоги и вообще добр и сердечен, судя по лицам аборигенов, нам были не очень рады. Часть пути проходила по формально независимым царствам, где нас встречали радушнее.
Правитель Дерба по имени Антипатр и вовсе устроил Марку Туллию Цицерону торжественный прием. Злые языки утверждали, что таким образом пытается отвлечь внимание от захвата Ларанды и других менее значимых территорий. Впрочем, римляне сейчас не в том положении, чтобы ссориться с ним. Дерба является столицей киликийских пиратов, которыми считают всех, базирующихся на средиземноморском берегу полуострова Малая Азия. Шестнадцать лет назад Гней Помпей основательно подсократил их и переселил уцелевших вглубь материка, но так и не уничтожил полностью. Наверное, понял, что это невозможно в принципе, и заключил с ними негласный договор: пираты не нападают на римские суда и поселения, римляне не нападают на пиратов. Царь Антипатр, приютивший большую часть уцелевших морских разбойников, стал основным выгодополучателем от побед Гнея Помпея. Ему доставалась доля от всей захваченной ими добычи, плюс остальное реализовалось на рынках его городов, что способствовало обогащению царства. Меня, как и остальных средних и младших командиров и рядовых, в город не пустили и на пир не пригласили, так что посмотреть на царя пиратов не удалось.
В Каппадокии расположились в большом каструме неподалеку от Кибистры. В будущем возле этого города Каталонская компании разобьет тюрок, и я приму участие в сражении. Марк Туллий Цицерон ждал здесь царя Дейотара, который обещал привести большую армию. Проконсул плохо знал менталитет аборигенов и был уверен, что они поступают точно так же, как римляне. Так, да не так. Пока не будет полной уверенности, что победят римляне, никто им на помощь не придет, но обещать будут очень искренне. Времена, когда все считали римские легионы непобедимыми, закончились два года назад вместе с гибелью Крассов. К тому же, Марк Туллий Цицерон пока не знал, откуда придет беда. По сведениям беженцев парфяне уже грабили Киррестику, одну из областей Сирии, а армяне собирали армию, но последним идти было ближе и удобнее. Из Сирии в Каппадокию можно попасть только двумя путями, через горные перевалы, которые могут перекрыть сравнительно небольшие отряды, а из Армении дорог было много и все удобные.
Сидеть в каструме было скучно и неприбыльно, поэтому я намекнул Квинту Туллию Цицерону, что надо бы отправить конный отряд на разведку, чтобы следил за противником, сдерживал его до подхода главных сил. На счет сдерживания я, конечно, загнул, причем сильно. Погибать во славу римского народа не собираюсь. Легат перетер этот вопрос со старшим братом и приказал мне отправиться вместе с когортой, набранной из эвокатов, на границу с Сирией. Командовал когортой префект Децим Антоний — бывалый вояка, с лицом, словно вырубленном из камня — угловатом и в оспинах. Конкретной задачи ему не поставили. Мол, действуй по обстановке. Как по мне, самый лучший приказ.
Семью я оставил в каструме. Мало ли, что нас ждет. Про военные подвиги Марка Туллия Цицерона я ничего не слышал. Значит, больших сражений не выиграет, иначе бы этому посвятили половину учебника по истории Древнего Рима. Он точно вернется в Рим, иначе бы его гибели в Малой Азии посвятили вторую половину учебника. Скорее всего, не погибнут и те, кто будет рядом с ним.
По пути мы посетили Тарс, столицу провинции Киликия. Последний раз я был в нем вместе с армией Александра Македонского. Мне показалось, что город совершенно не изменился сотни за три лет. Да и чему тут меняться?! Как и раньше возле него течет река Кидн, которая километров через двадцать впадает в Средиземное море; как и раньше вокруг Траса поля, возделываемые свободными крестьянами и рабами; как и раньше с гор, с трех сторон обступающих долину, ветра приносят прохладу, которая смягчает летнюю удушливую жару.
И дальше мы следовали по следам македонской армии. Дорог здесь мало, ровно столько, сколько перевалов в горах. Вдоль Исского (Искендерунского) залива добрались до горного хребта Аманос. Сперва наведались к перевалу Львиные Ворота. Там было спокойно, если не считать радость аборигенов по поводу приближения парфян. Они уверены, что смена оккупанта облегчит жизнь. Мне бы их иллюзии! Затем отправились ко второму перевалу Ассирийские ворота. Я проехал по тому месту, где сражался против персов. Ничего не напоминало о той победе, если не считать алтари, сооруженные по приказу Александра Македонского. Даже не сразу узнал местность, хотя, вроде бы, не изменилась. Во время боя и в мирное время всё видится по-разному.