Читаем Гиады (СИ) полностью

- Что происходит? – выбежала из дома Андреа, едва не споткнувшись о порог. Шейн, пожав плечами, забрал у женщины сумку и закинул ее на заднее сиденье автомобиля. Свет в некоторых домах снова начал моргать, но это только еще сильнее пугало людей, которые стали натыкаться друг на друга, сбившись со своего пути. Вдалеке послышался гул, который, приближаясь, заставлял народ останавливаться, пытаясь понять, в чем дело. В скором времени над городом медленно пролетели несколько вертолетов. Один из них спустился так низко, что Шейн, пусть и с трудом, сумел различить двух человек, сидящий внутри. Один из них приложил ко рту рупор и принялся твердить то же самое, что и дикторы недавно в новостях. Срочная эвакуация, всем надо бежать.

- Но выезд в другой стороне! – воскликнула Андреа, когда они с Уолшем сели в машину, и мужчина стал выезжать на дорогу. В отличие от остальных, он пытался пробраться к самому центру города.

- У нас есть кое-какие дела, - отозвался Шейн, понимая вдруг, что прорваться через такой поток автомобилей и спасающихся людей будет невозможно. Придется выбираться из уютного салона и тащиться пешком, что они с Андреа и сделали.

- Когда все началось, мы с Эми оказались примерно в таком же положении – наша машина сломалась, и вокруг было столько людей, - заговорила Андреа, по пятам следуя за Шейном. Тот уверенным шагом двигался прямо через толпу. Чем дальше они уходили в город, тем меньше людей попадалось им на пути. – Мы не знали, что происходит, куда все бегут и что вообще надо делать. О вирусе по телевизору говорили мало, а те, у кого мы спрашивали о случившемся, говорили какую-то чушь. Один парень уверял нас, что все это дело рук пришельцев. И когда мы с Эми совсем отчаялись, понимая, что не успеем вовремя добраться до Атланты, появился Дэйл на своем фургоне.

Вот бы и сейчас появился Дэйл на своем фургоне, а еще лучше – один фургон. Шейн старался сосредотачиваться на дороге, но слова Андреа заставляли и его самого снова и снова возвращаться к тому времени, когда он переживал конец света в первый раз. Только тогда рядом с ним была не Андреа, а Лори и Карл, которым еще только предстояло узнать, что Рик мертв, и что им всем придется бежать в неизвестность. Сбитый с толку, действуя чисто машинально, Уолш помог им собраться, посадил в машину и повез прочь из родного города, мысленно взывая к Богу и прося у него хоть какой-нибудь помощи.

Сейчас же все зависело по большей части от Шейна и Андреа. Рик и остальные пока что не имеют возможности добыть себе оружие, а значит, их шансы выжить, если вдруг до них доберутся ходячие, не особо велики. Хотя, конечно, пока еще ни одного мертвеца Шейн не встретил, это вовсе не значит, что пока что их еще нет. По какой-то ведь причине правительство начало сеять панику – значит, время мертвецов уже пришло. Теперь надо быть начеку.

- Осторожно, - одернула вдруг его Андреа, заставив остановиться. Женщина указала в сторону парковки большого супермаркета, где один из кассиров в повязанном на бедрах зеленом фартуке угрожал ружьем каким-то людям. Те, видимо, пытались мародерствовать, решив, что в такое время никому нет дела до морали и законов. Шейн мог бы приструнить их всех, разнять, если бы ему некуда было спешить. Хотя, похоже, все-таки придется вступать с ними в перепалку – кратчайший путь к участку лежал как-раз через эту парковку.

- Не будем вмешиваться, пускай разбираются сами, - сказал Шейн, приближаясь к магазину и исподлобья наблюдая за кричащим что-то продавцом. Единственный работающий фонарь позволял разглядеть лицо человека с ружьем – бледная кожа, бисеринка пота на лбу и лихорадочный блеск в глазах. Мужчина явно был нездоров, и Андреа, тоже заметив это, инстинктивно подвинулась ближе к Шейну, опустив руку на свою сумку, где лежал пистолет.

- А ну стоять! – повернулся вдруг продавец к Шейну и женщине. До выхода с парковки им оставалось буквально метров двадцать. – Что, тоже решили нажиться? Не выйдет ничего! Это мой магазин, ясно вам? Мой! Убирайтесь отсюда!

Шейн поднял руки, показывая мужчине, что он безоружен, но тот упрямо продолжал целиться в него из ружья. Неудачливые мародеры уже удрали, а проходящие мимо редкие прохожие даже не смотрели в сторону обезумевшего продавца – они хотели поскорее добраться до безопасного места.

- Опустите оружие, я полицейский! – выкрикнул Шейн, потянувшись одной рукой к нагрудному карману. Мужчине же, видимо, принял этот жест за попытку достать оружие и, подняв ружье выше, выстрелил в воздух. Тогда Уолш, воспользовавшись тем, что человек вдруг закашлялся, выхватил из-за пазухи свой пистолет, попутно оттолкнув Андреа подальше. Но не успел он даже прицелиться, как мужчина, выронив ружье, упал на колени, продолжая судорожно кашлять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы