Читаем Гиан (СИ) полностью

   - Окон нет от врагов? - решил он уточнить.



   - У нас нет врагов, - ответила Айя. - Мы никого не боимся.



   Он недоверчиво посмотрел на неё.



   - Так не бывает.



   Она улыбнулась.



   - Чего не бывает? Что никого не боятся?



   - Что врагов нет. И вы боитесь, раз без окон живёте, - закончил он убеждённо.



   У неё слегка дрогнула кожа у переносицы. Потом он узнал, что у дорсайцев это высшее выражение удивления. Когда его не демонстрируют чужакам, а испытывают на самом деле...



   ...Пискнул сигнал налаженной связи, и Гиан включил программу ви-деосвязи. На той стороне медлили, и экран мерцал россыпью зелёных и изумрудных точек. Гиан терпеливо ждал. Наконец, там решились, и точки расплылись и запестрели, складываясь в изображение.



   Лиа. В бело-жёлтом элорском платье, красиво оттенявшем её зелено-ватую кожу и жёлтые глаза. Тёмно-зелёные до черноты волосы уложены фи-гурным с причудливыми заколками узлом.



   - Я рад видеть тебя, Лиа, - первым нарушил молчание Гиан. Он уже всё понял и продолжал очень спокойным ровным голосом. - Надеюсь, ты здорова.



   Лиа молчала, но это просто из-за отставания звука от изображения на линии.



   - Да, - наконец ответила она. - Я рада, что ты вернулся живым и здоровым.



   - Когда я могу приехать за Малышом?



   - В любое время...



   - Но лучше не затягивать, - закончил он за неё. - Что знает Малыш?



   - Он будет знать то, что ты ему скажешь. И... тебе не надо его забирать. Он остаётся с тобой. И я не вправе... - она запнулась, подбирая слова, - влиять на него.



   Они говорили на общезвёздном языке, хотя Гиан владел элорским вполне достаточно для разговора на таком уровне, и она знала это. Но...



   - Хорошо. Я буду завтра вечером.



   Лиа кивнула.



   - Я скажу Малышу, что ты приезжаешь, - и, помедлив, закончила. - До встречи.



   - До встречи, - кивнул Гиан.



   Выключили связь они одновременно.



   И только сейчас Гиан ощутил живое тепло на шее и плечах. Золотин-ка незаметно и неслышно подкралась и легла на его плечи, ободряюще ут-кнувшись носиком в его висок. Гиан поднял руку и погладил её по голо-ве...



   ... - Одному тяжело.



   Он поднимает голову и внимательно смотрит на Вьера.



   - В экспедиции одиночества нет.



   Вьер качает головой в общепринятом жесте отрицания.



   - Каждый из нас одинок в своём теле.



   Они вдвоем в своей каюте. Редкое время отдыха, и тратить его на пустые разговоры он не хочет. Но Вьер - его сосед и напарник: надо уживаться. Вьер кат, у катов очень сложная система отношений и родства, и к простоте звёздников Вьеру приспособиться сложнее, чем ему к Вьеру.



   - И какой выход, Вьер?



   Вьер улыбается, показывая клыки.



   - Каждый ищет его сам, Гиан. Для многих эниф, для ещё многих друг, для ещё ещё многих семья. Жена, дети, родители, родичи... Одино-чество тяжелый груз, Гиан. Он ломает многих.



   - Но не всех.



   Вьер улыбается ещё шире.



   - Всех, Гиан. Но некоторые успевают умереть раньше осознания своей сло-манности. Я правильно сказал?



   - Главное, что я понял. Но я не согласен.



   Вьер удовлетворённо фыркает, усаживаясь поудобнее.



   - Давай поспорим. Люблю формальную логику.



   Он смеётся в ответ.



   - А чем тебя не устраивает ассоциативная?



   - На ассоциативную не хватит времени. Не успеем выспаться.



   - Ладно. О чём спорим?



   Вьер выпускает на левой руке длинные загнутые когти и задумчиво оглядывает их.



   - Ну, хотя бы... Ладно, предлагай ты.



   Он кивает и описывает рукой фигуру, означающую у катов благодар-ность. Конечно, неуклюже, у него нет когтей, но Вьер понимающе кивает...



   ...Вьер был прав. И ошибался. Эниф, жена, сын... и с чем он остаётся?



   Гиан ещё раз погладил Золотинку и встал. Надо собираться и ехать, если он хочет поспеть к завтрашнему вечеру. А мужчина всегда держит слово. Смешно, что по планете перемещаешься медленнее, чем между звёз-дами. Но ни звёздолётом, ни переходником не воспользуешься. Только пешком, верхом, в "капле", ну, в крайнем случае, в винтолете. Даже махолё-ты здесь не в ходу.



   - Ну что, Золотинка? В дорогу?



   Золотинка, по-прежнему сидя у него на плече, изогнулась, загляды-вая ему в глаза...



   ...Когда он доел, Айя встала.



   - Идём. Я тебе покажу...



   Она сделала паузу для вопроса, но спросил он о другом.



   - А мой нож?



   Она понимающе кивнула, но спросила.



   - Зачем он тебе?



   У него задрожали от обиды губы: неужели она считает его таким маленьким, но ответил он ей спокойным терпеливым тоном, как объясняют непонятливому. Да и Сумеречные же торговцы, откуда ей знать, что такое оружие.



   - Я мужчина. Если кто нападёт, я тебя защищу.



   - Никто не нападёт, - возразила она.



   Но отвела его в ванную и достала из странного сундучка его пояс с ножом и мешочек с оберегом. Но сказала, что брать это с собой не надо. Пусть лежит у него в комнате.



   Они вернулись в комнату, где он спал. Странно, но постель была на месте, а он уже привык к мгновенно исчезающей мебели. Айя прямо из стены вытащила полочку у его изголовья, и он положил туда пояс, нож и оберег.



   - Идём, - повторила Айя.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Дюна: Дом Коррино
Дюна: Дом Коррино

Цикл «Дюна» был и остается уникальным явлением, однако сам автор не успел довести свой замысел до конца. Сын знаменитого фантаста Брайан Герберт откликнулся на пожелания многочисленных поклонников и на основе черновиков и набросков отца выпустил в соавторстве с Кевином Андерсоном целую серию книг, значительно расширив вселенную Дюны.Император Шаддам Коррино одержим желанием получить абсолютную власть во вселенной. Эту власть ему может обеспечить искусственная пряность, разработки которой ведутся в подземных лабораториях планеты Икс. Шаддам рвется к цели, не подозревая, что в случае успеха приведет цивилизацию к гибели. Герцог Лето Атрейдес, невзирая на дефицит военных ресурсов, пытается предотвратить катастрофу.

Брайан Герберт , Брайан Херберт , Кевин Дж. Андерсон , Кевин Джеймс Андерсон

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее