Читаем Гибель Армады полностью

— Ты подумал, о чем я тебя просил? Времени осталось мало, — хищная улыбка появилась на лице де Вилара, — посмотри, корабли разбрелись по морю кто куда. У многих повреждения, с которыми нельзя продолжать плавание, не то что в бой вступать.

— Почему вы сами тут рискуете? Давно бы сбежали.

Зачем? Мне интересно посмотреть спектакль до конца. И потом, «Санта-Мария» управляется очень опытным капитаном, армада опытным командующим. К тому же на каракке находится сам Алонсо де Лейва, а вместе с ним полно испанской знати. Этот корабль пойдет ко дну последним. Нет, конечно, идти на дно я не собираюсь, — он рассмеялся неприятным холодным смехом человека, который убьет и не поморщится, — ты рассказал дону Алонсо о нашем разговоре, ведь так? — неожиданно спокойным голосом спросил де Вилар. — Что он думает по этому поводу?

— Вы рано хороните Армаду, — заявил Антонио.

— Не про Армаду я. Про бумаги. С Армадой все ясно, что бы вы с де Лейвой по этому поводу ни думали. Где Фредерико умудрился их спрятать?

— Дону Алонсо, как и мне, непонятно все-таки, почему вы вдруг только сейчас решили бумаги искать. Да так уверены, что ключ к разгадке тайны найду именно я, — Антонио задал мучившие его вопросы и приготовился получить на них ответ: «Не ваше дело».

Дон Риккардо внимательно посмотрел на Антонио. Выдержав паузу, он заговорил:

— Я ничего не теряю, если объясню тебе вкратце суть дела. Де Лейва пойдет ко дну вместе со всеми остальными. Ты, при желании, сбежишь со мной и будешь, как Фредерико служил моему отцу, служить мне, — наглости де Вилару было не занимать, но Антонио сдержал себя и промолчал, — почему не искал бумаги раньше? Пытался. Я тебе говорил в прошлый раз — мне удалось пообщаться с твоим отцом. Он ничего не знает. То есть, как я понял, Фредерико ничего открыто не передал сыну. Информация завуалирована, документы надежно спрятаны. Я не стал шантажировать твоего отца. Во-первых, не было серьезного предмета для шантажа, во-вторых, бумаги мне тогда не пригодились бы. Все это время, что прошло с тех пор, я потратил на подкуп нужных людей в окружении французского короля. Я добился многого, и сейчас ситуация изменилась. Документы нужны как никогда.

Тут к де Вилару подбежал слуга. Он протарахтел что-то на непонятном языке.

— Вернемся к разговору позже, — отрывисто сказал де Вилар, — половину интересующих тебя сведений ты получил. Думай лучше! — и он удалился. Вслед ему побежал коротышка, поблескивая кривым мечом, висевшим у него на поясе. Шаровары раздувало ветром и от того они становились похожи на паруса.

Франция, Кале

Ночь закончилась для Жиро де Мольона неожиданно. Спокойно поспать ему не дал шум, доносившийся с моря. Толстяк встал с кровати и пошел смотреть, что там происходит, из окна. Жена тоже заворочалась:

— Вставай, вставай, — закричал ей Мольон, — тут зрелище, какого ты не видала.

Прямо у берега пылало несколько кораблей. Чуть дальше — огромные испанские суда поднимали паруса и, борясь с ветром, пытались выйти из гавани. Тех что вышли, отгоняло правее в сторону Голландии. Англичане стояли нерушимым строем чуть поодаль, сохраняя порядок. Постепенно английские корабли тоже начали двигаться вслед за испанцами.

— Кто горит? — спросила мадам де Мольон мужа. — Армаду подпалили англичане с тыла?

— Не пойму, — пожал плечами комендант, — странно: горят суда в тылу у испанцев. Их будто вынесло на наш берег. Их тут около восьми. Много! А те остальные, похоже, удирают. Кто их так напугал? Ведь явно бегут отсюда, из гавани.

— Почему ты думаешь, бегут? Отдали им приказ уходить. Сколько тут можно торчать, — раздраженно ответила жена, которой испанская Армада наскучила очень быстро. Маячили под окнами — вот и все развлечение.

— При таком ветре им лучше было оставаться на якорях. Посмотри, — закричал Мольон, тыча пальцем чуть левее порта, — лежит на боку какой здоровый галеас! Он теперь наш. Надо отправить кого-нибудь посмотреть, что там есть на борту ценного.

— Вдруг они начнут стрелять? — с ужасом спросила мадам де Мольон.

— Не начнут, — заверил ее осмелевший муж, — они находятся на территории Франции, на территории города, которым я назначен управлять. Имеем полное право забрать оттуда все, что захотим.

Армада удалялась от Кале, а к лежавшему на боку судну приближались шлюпки. Сосчитать, сколько их было, комендант не смог. Значит, много. Он тяжело вздохнул:

— Думается мне, англичане первыми залезут на галеас.

— Выбей их оттуда, — скомандовала жена, — на что тебе пушки на крепости? Сначала пошли предупредить, а если не отойдут к себе обратно, то пали, — она вспомнила молодые годы, когда ее муж обладал крепкой, стройной фигурой и бесстрашно гарцевал перед ней на коне, — корабль по праву теперь принадлежит нам!

Жиро де Мольону тоже чего-то там вспомнилось. Он вызвал к себе сонного помощника и отдал распоряжения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Елизавета Тюдор

Елизавета Тюдор. Дочь убийцы
Елизавета Тюдор. Дочь убийцы

1533 год. У Генриха VIII и его новой супруги Анны Болейн на свет появляется дочь — Елизавета. Через некоторое время Генрих казнит жену по обвинению в супружеской измене, и Елизавета остаётся без матери. Ещё через год у Генриха от новой жены наконец появляется сын — Эдуард. Став королём после смерти отца, Эдуард возвращает сестру ко двору, но вскоре после этого умирает, что является для Елизаветы очередным большим потрясением.На трон вступает старшая сестра — Мария. Она не доверяет Елизавете и по подозрению в измене сажает её в Тауэр. В это же время там находится Роберт Дадли, с которым Елизавета знакома с раннего детства. Несмотря на то, что Роберт женат, между молодыми людьми вспыхивает любовь. Вскоре под давлением своего мужа Мария выпускает Елизавету из заточения. Через пять лет после вступления на престол Мария умирает, и Елизавете объявляют, что она стала королевой Англии.

Виктория Викторовна Балашова

Проза / Историческая проза
Елизавета Тюдор
Елизавета Тюдор

1533 год. У Генриха VIII и его новой супруги Анны Болейн на свет появляется дочь — Елизавета. Через некоторое время Генрих казнит жену по обвинению в супружеской измене, и Елизавета остаётся без матери. Ещё через год у Генриха от новой жены наконец появляется сын — Эдуард. Став королём после смерти отца, Эдуард возвращает сестру ко двору, но вскоре после этого умирает, что является для Елизаветы очередным большим потрясением.На трон вступает старшая сестра — Мария. Она не доверяет Елизавете и по подозрению в измене сажает её в Тауэр. В это же время там находится Роберт Дадли, с которым Елизавета знакома с раннего детства. Несмотря на то, что Роберт женат, между молодыми людьми вспыхивает любовь. Вскоре под давлением своего мужа Мария выпускает Елизавету из заточения. Через пять лет после вступления на престол Мария умирает, и Елизавете объявляют, что она стала королевой Англии.

Виктория Викторовна Балашова

Историческая проза

Похожие книги