Читаем Гибель Орфея полностью

– Нет, пойдем к Карлу. Он наш дворецкий. У него есть второй ключ, на всякий случай. Он его либо при себе носит, либо где–то прячет в комнате.

– Как же мы отберем у него ключ? – спросил Эрик.

– Будем надеяться, что он у Карла в комнате, – сказал Бернард. – У него там, при входе какой–то звонок срабатывает. Он меня уже поймал так один раз. Сигнал приходит к нему на мобильник. Надеюсь, в такой суматохе он в свою комнату не побежит.

Они пробрались в дом через заднюю дверь, которая вела на кухню. Так в дом доставлялась еда. На кухне их заметил Карл.

– Детки, – сказал он, – в гостиную сейчас нельзя. Там тушат пожар. Погуляли бы вы в саду.

– В саду мы больше не можем, – начал Эрик усталым голосом. Врать он любил, однако и сам не ожидал от себя такой импровизации. – Нам стало плохо от этой жары…

– Да, – добавил Бернард и закашлялся, как будто от жажды. – Там такое солнце. Можно нам подняться наверх.

Карл посмотрел на них с сомнением. Его взгляд остановился на молчавшем прежде Джеке, и тот вдруг пошатнулся, и начал падать. Бернард подхватил его.

– Смотрите, Джеку совсем плохо, – сказал Эрик.

– Ладно, мальчики, идите в комнату Бернарда. Я провожу вас до лестницы. Но смотрите, пока гостиную не приведут в порядок, вниз не спускайтесь.

Они устало кивнули и поплелись за Карлом, он проводил их наверх и отследил, чтобы вошли они в нужную комнату. Они повалились на кровать и стали размышлять.

– Теперь можно отдыхать, – сказал Джек. – Он ведь следит за нами.

– Карл? Он уже забыл про нас, – отмахнулся Бернард. – Он следит за рабочими.

– А дверь в его комнату всегда открыта? – спросил Эрик. Ему тоже не очень–то хотелось поехать с Бернардом.

– Всегда? – Бернард поискал что–то в своей тумбочке. Когда он повернулся к Эрику и Джеку, в его руках уже блестел ключ. – Вот ключ от его комнаты. Я себе уже давно дубликат сделал. Один из наших охранников помог.

Бернард пошел первым, а Эрик и Джек потянулись за ним. Им было не по себе. С одной стороны, прокатиться на машине очень хотелось, но с другой – ведь это опасно. Как только ключ был вставлен в дверь, послышался голосок сестры Бернарда, Джозефины:

– Так, так, так, – сказала она, – Так, так, так.

– Джо?

Джозефина (а ей это имя не очень нравилась) была старше Бернарда на три года, имела те же, что и у братца, темные волосы, а лицо ее было усеяно рыжими веснушками. Она оттолкнула Эрика и Джека и схватила Бернарда за ухо.

– Ай, – произнес он ехидно и тут же вскрикнул, теперь уже от боли.

– И что ты собираешься делать в комнате Карла? – спросила Джозефина.

– Я хочу… ай!.. Мы хотели покататься на папиной машине! – вот всю его ленивость, холодность и поглощенность собой и сдуло.

– На «молнии»? – переспросила Джозефина.

Бернард кивнул и был отпущен. Теперь настала очередь ушей Эрика и Джека. Они оба вскрикнули от неожиданности. Им почудилось, что уши вот–вот отойдут.

– Мы с ним заодно! – тут же раскрылись они.

– Ясненько, – сказала Джозефина.

– Ты нас сдашь? – спросил Бернард.

– Нет. Думаешь, почему я оказалась здесь в этот момент? – и она показала ключик от комнаты Карла. – У меня тоже есть такой.

– Ты собираешься покататься на «молнии»? – спросил Бернард, а у малыша Джека рот растянулся до самого пола – настолько удивила его эта мысль.

– По крайней мере, вожу я лучше тебя, – сказала Джозефина Бернарду.

В коридоре послышались шаги и все четверо заскочили в комнату и заперли дверь. Бернард бросился к тумбочке, Джек и Эрик прислушивались к шагам в коридоре, а Джозефина стала искать под подушкой.

– Что ты делаешь? – спросил Бернард. – Не будет он прятать ключи под подушкой!

– Нашла! – воскликнула Джозефина. В ее руках была маленькая, обтянутая кожей книжка.

– Это что? Дневник? – спросил Эрик. У него тоже был дневник, но только в виде маленького блокнотика.

– Угу, – кивнула Джозефина. Она тут же стала листать страницы, – Так, Швейцария, Германия, родственники… О! Тут про меня есть… Маленькая, бездарная дев…? Что?! Ну, он мне отплатит!

– Ключ у меня, – сказал Бернард. – Быстрее!

– Только я буду за рулем! – сказала Джозефина и в ее голосе прозвучала обида. Еще утром она была беззаботна и счастлива, как природа цветущей вокруг весны. Теперь же в ее голове складывался план мести.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы