Читаем Гибельный день полностью

Белфаст был порождением девятнадцатого века, побочным эффектом бума в ткацкой промышленности, судостроении и ремонте кораблей. Менее чем за сто лет численность жителей увеличилась вдесятеро. Некоторые районы города буквально заполонили католики, тогда как протестантам достались другие районы. И по сей день кварталы протестантов и католиков разделены так же четко, как кварталы белых и черных в Бостоне или Детройте. Восточный Белфаст практически целиком протестантский. Западный — разделен на протестантское гетто вдоль Шенкилл-роуд и католическое гетто вдоль Фоллс-роуд. Попасть в чужое гетто по ошибке невозможно. Шенкилл-роуд пестрит граффити, изображающими героев-протестантов, которые нарисованы, как правило, красным, белым и синим. На Фоллс-роуд — граффити героев-католиков, а цвета — зеленый, белый и оранжевый. Южный Белфаст, однако, является исключением. Я шел именно туда. В этой части города университетский район смыкается с коммерческим центром. Здесь живут люди богатые, в крайнем случае среднего достатка. Тут и дома покрасивее, и улицы пошире, деревья не изрешечены пулями, прогуливаются влюбленные парочки, бродят студенты, много молодежи. Нет баров «только для католиков» или «только для протестантов». Отсутствуют воинственные граффити, флаги и подозрительность.

Но даже здесь боевики вмешиваются в местные дела, и «Молт шоп» вряд ли окажется исключением.

— Ну, видно, добрался, — пробормотал я, заметив невдалеке розовый «кадиллак» 1958 года, чудесным образом сохранившийся и превращенный в открытую веранду.

Скорым шагом я направился к кафе, придавленный нехорошими предчувствиями. Рядом с «Молт шоп» были припаркованы еще несколько автомобилей-веранд: «кэдди», «форд-тандерберд» и неуместный здесь «де лореан». Несмотря на постоянно возобновляющийся дождь, все набиты битком.

Я вошел внутрь.

Большая закусочная в стиле пятидесятых, с фонтанчиком газировки, официантами на роликах, Бадди Холли на музыкальном автомате и прочими реликтами смутно и неверно запечатленных памятью дней правления Эйзенхауэра. Меню вполне обычное для закусочной, хотя иногда попадались типично ольстерские приколы, наподобие сушеных батончиков «Марс», которые шли вместе с ломтем особого хлеба. Все под детские вкусы, куча разнообразных сиропов и молочных коктейлей.

Ко мне подкатила официантка в нейлоновом платье в горошек и с косичками:

— Чего желаете?

Я вынул фотографию Шивон:

— Я ищу эту девочку, она приходила сюда с одним из местных. Рыжеволосый худой парнишка. Никого не напоминает?

Девушка устало вздохнула. Эти вопросы она выслушивала явно не в первый и даже не во второй раз. Ребята Бриджит, полиция, потом опять ребята Бриджит, а затем снова полиция.

Ну, они все же не я.

— Послушайте, это крайне серьезно. Видели вы эту девочку? — Я придал голосу угрожающие нотки.

Она отрицательно покачала головой и посоветовала:

— Вам лучше поговорить с управляющим.

— Всему свое время. Я покажу фото посетителям.

— Нельзя мешать посетителям, — нахмурила она бровки.

— А я попробую.

В кафе сидело человек тридцать, и ни одного старше двадцати пяти. Я показал им фото, спросил о таинственном рыжеволосом парне, но никто ничего не видел. Попробовал поспрашивать официантов и кассиров, но опять оказался ни с чем.

Полное отсутствие информации уже само по себе подозрительно.

Никто не говорил: «О, вроде бы знакомое лицо…», или «Рыжий парень? Да здесь полным-полно таких», или «Думаю, я ее видел. Она была с маленькой собачкой?».

Ни одного привычного ответа.

Я вот что хочу сказать… Белфастцы слишком хорошо умеют держать язык за зубами и ничего не видеть, занимаясь своими делами. Именно поэтому они заменили судебные заседания тайными «тройками»: ни один из свидетелей не желал подтверждать свои слова на глазах у двенадцати незнакомцев и ни один из судей не желал выносить приговор террористам, которые могли жестоко отомстить. А еще я знал, что ирландская культура молчания, пустившая глубокие корни и чрезвычайно долговечная, берет свое начало от вакханалии доносчиков во времена восстания 1798 года. Да только тут чувствовалось что-то другое — как будто все посетители получили неоднозначные инструкции.

Что там сказала Бриджит? От парня пахло травкой. На что намекнула школьница? Это место — наркопритон. Да. Скорее всего, боевики держат это место под контролем. И прямо сейчас здесь, возможно, сидит парочка боевиков.

Я сел за столик и заказал солодовый напиток.

Кафе стало наполняться школьниками и студентами. Вошли два пилера, взяли бесплатные стаканчики с солодовым молоком и уселись с ними у окна. Бесполезное отребье.

Я снова нашел официантку с косичками:

— Хорошо, давай сюда своего управляющего. Я с ним поговорю.

— Он на совещании.

— Приведи управляющего, — повторил я очень тихо.

— Хорошо, — ответила она.

Появился управляющий: двадцать один год, тощий, с жирными черными волосами. В ухе серьга, бачки и затылок зигзагообразно выбриты. Присел за мой столик.

— Вы полицейский? — спросил он с дублинским акцентом.

— Что это у тебя с лицом? Забыл побриться? — Я намеренно решил его разозлить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Форсайт

Похожие книги