Маленькую церквушку? Едва ли. Тоска по дому испаряется, когда мы приближаемся к Винчестерскому собору. Я видела массивную конструкцию в готическом стиле издалека, но теперь стояла прямо перед возвышающимся фасадом с его сводчатыми витражными окнами. Собор такой красивый, что я не знаю, на что в первую очередь смотреть.
– Впечатляет, правда? – Я могу только кивнуть, и Орион добавляет: – Одиннадцатый век. Один из самых крупных соборов во всей Великобритании.
Мы обходим центральную часть здания, испещренную витражными окнами, отчего она похожа на крепкую реберную клетку. Середина выдается наружу с обеих сторон – в форме креста – как у Нотр-Дама де Пари. Хотя я видела этот собор только на картинках.
Орион щелкает языком, его глаза сверкают – тоже мило, и я знаю, что за этим последует.
– Согласно русскому суеверию, если возьмешь старую монету, обойдешь с ней три раза вокруг церкви, а затем отнесешь ее домой и положишь туда, где хранишь ценности, станешь богатой.
– Всего-то? А я тут строю планы, как заработать миллионы, накормив весь Майами кубинской выпечкой.
Мы уходим с территории собора по узкой жилой улице. Здесь больше причудливых домов и магазинчиков, больше
– Кстати, что насчет кубинской выпечки? – спрашивает он.
– В смысле, достанется ли тебе что-нибудь еще попробовать? – усмехаюсь я. – Я только начала, но после похода в супермаркет начинаю думать, что у меня могут быть проблемы. Здесь нет пасты из гуавы, а без нее никуда. Мама мне немного отправит. Я нашла только фиговую пасту. Представляешь, фиговую!
– Подожди. – Он останавливается. – Урок от твоего гида. Никогда не смейся над фигами. Если ты заглядывала в книгу Полли, ты наверняка видела фиговый пудинг, фиговые пироги и фиговые булочки.
– Me cago en diez[53], – тихо говорю я. – Никогда не напоминай мне об этой ужасной красной книге.
– Посмотри-ка. – Он затягивает шнурки. – Я так тебя вывел, что ты заговорила по-испански. Держу пари, это было ругательство. Нужно будет запомнить.
Я косо на него смотрю.
– Продолжай упоминать Полли.
В чайном магазине «Максвеллс» я листаю брошюру с ароматами и ценниками. Я уже познакомилась с Тедди и Марджори, местными студентами колледжа, которые подрабатывают продавцами. Они искусно управляются с клиентами, в то время как Орион проскальзывает в подсобку.
Однако магазин удивляет меня не только разнообразием чая. Я не ожидала, что он будет так похож на пекарню «Ла Палома». Такие же светлые деревянные полы и чистые белые прилавки. Похожие промышленные подвесные светильники и свежая кремовая краска.
Орион возвращается дочиста отмытым и в свежей футболке с длинными рукавами (у него там что, их склад?). Он указывает большим пальцем в сторону сводчатого прохода позади прилавка.
– У нас там ванная комната, если тебе нужно.
О, моему мокрому лбу и каплям пота еще как нужно.
– Спасибо.
Проход ведет через небольшую кухню, однако это кулинарный город-призрак: все оборудование закрыто чехлами, а столы используются как склад. Здесь никто не готовит. Мне жаль это место и любое другое, в котором, очевидно, нет своего повара. Какая я глупая. Я закатываю глаза от самой себя, захожу в ванную, беру кусок мыла с ароматом гардении и включаю горячую воду.
Когда я возвращаюсь, Орион уже упаковывает заказ для клиента. Взвешивая и наполняя маленькие мешочки из фольги чайными листками, он вполне мог бы сойти за аптекаря, которого отправили вперед во времени в современный, наполненный светом магазин и одели в спортивную одежду. Дюжины металлических жестянок выстроились вдоль стены позади него, наполненные разнообразными травами и настойками.
– Все готово. Занесу это в бистро по пути домой. – Он указывает мне на небольшую стойку для дегустации в конце прилавка.
Я сажусь на стул.
– Ты сегодня работаешь?
– Позже, когда Тедди уйдет на занятия. Сначала я пойду навестить маму. – Это слово мерцает между нами. Мы замолкаем на несколько мгновений, затем Орион выдыхает через отстраненную улыбку. – Итак, как много ты знаешь о чае?
– Столько же, сколько ты о кубинском кофе. Чай в Майами обычно подается со льдом в уличных кафе.
Орион корчится, отчего ямка на подбородке становится чуть глубже.
– О, боже мой, какое кощунство. Эта работа буквально создана для меня. – Он подходит к разнообразию сортов на стене. – С чего бы начать? Хм-м-м-м-м, попробуем что-нибудь простое и классическое. «Английский завтрак».
Я наблюдаю за его действиями в сервисной зоне, где он кипятит электрический чайник, затем согревает небольшой фарфоровый заварник, быстро обдав его кипятком. Он играет бровями и тянется к одной из жестянок с чаем. Отмеряет. Ставит две чашки на поднос, а также мини-контейнеры с молоком и сахаром.
Наблюдение за ним успокаивает меня. Мое дыхание замедляется.
– Прямо целый ритуал.
Орион вытирает стойку чайным полотенцем.
– Если тебе нравятся ритуалы, подожди, пока мы дойдем до азиатских зеленых чаев. Или до улуна. – Он ставит передо мной поднос и садится на соседний стул.