Я знаю,
Я люблю Англию. Просто люблю. А уж я-то знаю, каково это – влюбиться.
Глава 23
В среду мы готовим фруктовые empanadas. Флора занимается ими на противоположном краю стола. Ее задача проста: наполнить кружочки теста начинкой, завернуть и прижать края вилкой, затем смазать их яичными желтками.
Мы приготовили две сладкие начинки, но мой разум сосредоточен на сладостной горечи. В понедельник были лебеди, замок с призраками, вкусная рыба с картофелем фри… и парень, который мне все это показал. Я поделилась секретом. Я перестала ненавидеть Англию, вместо этого она стала местом, которое я не смогу покинуть, не разорвав душу в клочья. В замке я отказывалась думать об этом и просто наслаждалась моментом. Но два дня спустя эта мысль снова меня терзает, глубоко поселившись в моем сердце.
Таймер прерывает мои воспоминания. Я бросаюсь от раковины к духовке и перекладываю четыре булки медово-овсяного хлеба на стеллаж для охлаждения. Теперь время для empanadas.
– Можешь подать те, что с клубникой?
– Ага. – Флора приносит заготовки со стеллажа.
Я осматриваю их, прежде чем позволить духовке сотворить свою магию.
– Отлично. Я всегда готовлю с излишками, потому что гостям они очень нравятся. – Маленькие полумесяцы одинаковой формы – идеально. Перед этим я учила Флору так же, как abuela учила меня: я делаю несколько, затем мы делаем несколько, затем ты делаешь несколько.
Встав на цыпочки, я пытаюсь оценить прогресс на ее стороне.
– С черникой уже готовы?
Она кивает с плоской улыбкой.
– Остался последний противень.
У Флоры так хорошо вышли первые две дюжины, что я поручила ей сделать empanadas с черникой, пока сама готовила и остужала кубинский ванильный пудинг с корицей. Я вытираю руки, затем разворачиваюсь к стеллажам, на которые она ставила свои empanadas. – Давай посмотрим на твои мини-шедевры, – говорю я и вытягиваю один противень из двенадцати. Я смотрю на него в недоумении. Внутренности скручиваются в узел, я торопливо вытягиваю другой противень. – Флора, что произошло?
Две дюжины empanadas залеплены как попало. У половины верхние края не соединены с нижними, а начинка вытекает на пергамент. В некоторых начинки слишком много, в других – почти ничего. А яичная смазка! Так неровно, и она сверху присыпала их мерзкими комками сахара. Я не могу подать это гостям.
– Не понимаю. Я же сама видела, как ты делала клубничные. – И к тому же я встала пораньше, чтобы самой замесить тесто на медово-овсяный хлеб и поставить его подниматься до ее прихода. Таким образом, у меня оставалось время, чтобы научить ее базовым навыкам. Мы отмеряли сухие и влажные ингредиенты слаженно и с использованием разных типов ножей. Я думала, она прониклась этим делом.
Флора развязывает нижнюю часть фартука.
– Я же сказала, что у меня не получится работать здесь. Я только буду тебе мешать. – Она заглядывает в духовку; маленькие булочки с клубникой потихоньку оживают. – Ты хотя бы можешь подать эти и последний противень с черникой. Думаю, этого хватит.
Espérate[77]. На кухне начинает пахнуть обманом. Я вспоминаю, что Джулс однажды ночью сказала о Флоре:
Флора сделала это специально, чтобы я отменила нашу сделку. Она придумала легкий способ побега, но не подумала обо мне и всей гостинице. Было бы слишком просто забрать у нее фартук и указать на дверь, но опять-таки, я могу представить себя на ее месте. Я бы, скорее всего, поступила так же – нет, не с едой, – но эта схема прямо из «
Я борюсь с соблазном медленно ей поаплодировать – bien hecho, Флора. Молодец. Однако, поскольку я весьма хорошо знаю эту игру, мне не нужно долго думать, что делать дальше. Единственная проблема – это цена: моя репутация.
Прежде чем я успеваю все обдумать, я делаю.
– Нет, этого недостаточно. Все гостевые комнаты заняты, многие здесь с семьями. Гости хотят больше, чем по одной булочке на человека. – Я отрешенно вздыхаю. – У меня нет времени, чтобы замешивать новое тесто, так что придется подавать те, что ты сделала.
– Ты правда будешь подавать их гостям? – Она смотрит на противень, и у нее отвисает челюсть. Неужели Флора только сейчас осознает, как ужасно они выглядят?