На широком носу коровы по имени Эразм Дарвин, ожидавшей своей очереди для дойки, поблескивали капельки влаги, отражающие мерцание люминесцентных ламп. Кэйт погладила мягкие черные уши коровы и полюбовалась, как делала всегда, ее длинными ресницами. Внезапно в голове пронеслось воспоминание о настоящем Эразме Дарвине, в честь которого была названа корова, – Кэйт встретилась с ним в Личфилде после того, как на них напали разбойники, и проговорилась, что его внук Чарльз создаст учение об эволюции видов. Питер так злился на нее за это!.. Она улыбнулась своим мыслям. Вспомнилась маленькая комната на чердаке, где они с Питером сидели в жаркий солнечный день – в день клятвы на крови. Вот она заставляет Питера повторять за ней: «Клянусь своей жизнью, что никогда не вернусь в двадцать первый век без тебя». И сама же нарушила клятву. Как же она виновата! Кэйт едва сдержала слезы.
– Ну вот, – сказала мама, поднимаясь и откидывая темный завиток с лица. – Все сделано. Пора и позавтракать. Мать Миган прислала камберлендских сосисок, она знает, как ты их любишь.
– А можно Миган потом прийти?
– Конечно, можно. Инспектор Уилер обещал, что закончит все дела с тобой к полудню.
У Кэйт вытянулось лицо.
– Ненавижу врать. Не думаю, что он мне поверит.
– Ох, Кэйт… Я бы так хотела, чтобы тебе не пришлось проходить через это.
– Я знаю.
Кэйт обняла маму за талию и уткнулась головой в ее плечо.
Пока миссис Дайер все убирала, Кэйт открыла дверь амбара и встала рядом, наблюдая, как выходят наружу животные. Коровы потрусили по слякоти двора, двигаясь по своей обычной тропке. Когда животные вышли в поле, Кэйт закрыла за ними ворота.
Рассвело, и пышные снежинки плавно опускались со свинцовосерого неба. Ветер утих, и долина казалась невероятно спокойной. У Кэйт немного поднялось настроение, она любила снег. Если снег не растает, то они с Сэмом сделают снежную бабу, хотя бы после того, как инспектор Уилер и его подчиненные перестанут задавать ей бесконечные вопросы. А если повезет, то полицейская машина вообще завязнет в снегу! Кэйт кружилась и кружилась, откинув голову и ловя ртом снежинки. Она посмотрела вверх, и у нее возникло очень странное ощущение, будто законы притяжения временно приостановили свое действие и будто снежинки неподвижной колонной повисли над ней в холодном воздухе. Она подумала, что это шуточки освещения.
– Посмотри, мам! – крикнула она. – Снег идет!
Мама не двигалась и ничего не говорила, и тогда Кэйт услышала позади неземной звук, ужасно громкий и глубокий, жестокий, пульсирующий шум, который отдавался в желудке. В страхе Кэйт прижала пальцы к ушам и быстро повернулась. Но ничего необычного она не увидела, кроме, пожалуй, поведения коров. Они должны были уже перейти поле, но все еще толпились около ворот, и каждая смотрела прямо на Кэйт. Коровы замерли – ни одна даже хвостом не помахивала. Стадо черных и белых коров уставилось немигающими глазами на нее, а ужасный, пронзительный звук все ввинчивался в голову.
Кэйт взглянула на миссис Дайер. Мама, будто замороженная, как и коровы, стояла не шелохнувшись.
– Мам!!!
Девочка в ужасе побежала к миссис Дайер. Чтото и в самом деле случилось… Но что?
– Мам, что произошло?
Кэйт схватила маму за руку и потрясла, но как только она дотронулась до мамы, все переменилось. Кэйт испытала такое ощущение, будто открыла дверь из спокойного вагона с кондиционером и ступила на суетливую платформу вокзала: только что ты был в коконе безопасности, и тут же тебя ударила волна шума и оживления. Мир сразу ожил: коровы мычали, мама говорила, холодный ветер дул и снег падал. Кэйт снова была частью мира и отмахнулась от тонюсенького голоска подсознания, который спрашивал, почему, если ничего плохого не произошло с мамой, она сама внезапно стала все ощущать подругому?
Кэйт пристально рассматривала маму. Похоже, мама совершенно здорова.
– Ты в порядке? Что с тобой случилось? – спросила Кэйт. – Ты так странно себя вела!
– И правда! – воскликнула миссис Дайер. Она провела руками по глазам, потрясла головой, будто хотела прогнать дурные мысли, и добавила: – Я в порядке, наверное, понизился сахар… или чтото в этом роде… На секунду я подумала… Ой, не обращай внимания, пойдем завтракать.
Кэйт поцеловала маму в щеку.
– Ты слишком много работала, когда нас с папой не было. Я думала, ты вотвот потеряешь сознание. Это на самом деле было странно – будто ты движешься с какимто замедлением.
Коровы все еще мычали и толкали друг друга, их копыта забрызгивали грязью ворота.
– Посмотри, – сказала Кэйт, – ты напугала даже коров.
Когда они шли к дому, приехал мальчик, развозящий газеты. Он учился в школе на два класса старше Кэйт.
– Привет! – улыбнулся он. – Мы думали, ты навсегда исчезла!
– Вот здорово! – рассмеялась Кэйт.
– Смотри. – Мальчик открыл первую страницу местной газеты и указал на фотографию. – Ты знаменитость! Эту можешь взять себе, у меня еще есть в запасе. Пока! Не пропадай снова!