Читаем Гильдия Злодеев. Том 1 полностью

И скалится. Надо же. Не думал я, что какой-то бандюган будет таким бесстрашным. Может, я что-то не понимаю в характере таких утырков? Думал, таким только нож покажи, они их крутых мужиков превращаются в милых пай-мальчиков. Все гопники одинаковые. Типа крутые, а стоит чуть прижать — пищат и зовут маму.

Лия вздыхает, берет тряпку со стола, идёт вытирать харчок. Да ну!

— Лия, ты чего делаешь?

— А? Ой... Ну... грязно же.

— Вы этой тряпкой стаканы протираете!

Не готов я был к такому суровому средневековью. А-а-а! Я же пил эль из этих кружек!

— Ну... да... и пол, и стол, и всё-всё-всё. Я что-то делаю не так, Римус?.. Господин...

Да! Да-да! Да-да-да! Ты что-то совсем не так делаешь! Твою ж... девочка, как ты умудряешься следить за собой, но при этом так относиться к чистоте?! Перевожу взгляд на Торна. Не может же быть чтобы у всех тут было всё так плохо с восприятием санитарии.

Уголки губ Торна приподнимаются. Слава проклятым артефактам, он меня понимает. Есть ещё будущее у этого мира стафилококков и глистов.

Резко встаю!

Лия вздрагивает, отбрасывает в сторону тряпку:

— Простите, Римус! Простите! Я не буду протирать!

Пару раз моргаю:

— Лия, ну хватит. Я на тебя не сержусь. Просто кое-что заметил.

Подхожу к харчку Херуса, морщусь, приседаю на корточки.

Даже Торна немного офигевает, а Лия открывает ротик. Херус ржет.

— Зря смеешься, Херус, — серьезно говорю я. — Ну, теперь мне всё понятно. Через час ты мне расскажешь, какое твоё любимое блюдо.

Торн смотрит то на пол, то на Херуса. Снова на пол, снова на Херуса. Лия вообще в легком шоке. Херусу смешно:

— Это тебе харча моя сказала, малой?

— Именно.

Лия тихо произносит:

— Вы... запихнете ему тряпку в рот?

Встаю, разминаю шею:

— Ну что за ерунда...

Девушка краснеет, опускает голову.

— Лия, позади таверны козы ваши пасутся?

Все трое смотрят на меня, как на умалишённого. Даже Торону тяжело соблюдать нейтральность на лице. Что поделать, таково бремя гения — быть странным в лице простых людей.

— Ли-и-и-я? Соображай быстрее.

— А, да, Римус! Да! Наши! М... молочка хотите?

— Будь добра, солнышко, приведи сюда одну.

И улыбаюсь. Лия не двигается.

— Ли-я? Ау?

— Да! Сию же минуту, господин Римус!

То Римус, то господин. Определись ты уже.

Остаемся наедине с Торном и двумя идиотами.

— Хм...

Молча смотрю в глаза Херусу, улыбаюсь. А, вот и оно... Вижу замешательство. Ну ничего, пусть гадает, что его ждёт. Так сказать, подогреем интерес.

Разворачиваю стул, сажусь, опираясь локтями на спинку:

— Ну что, ещё не страшно?

Херус на этот раз отвечает не сразу. Да и улыбается как-то натянуто:

— Козлом меня отодрать хочешь, урод?

Торн первый раз издает такой громкий смешок:

— Хм... прошу прощения.

Не отвечаю, только шире улыбаюсь. От этого губа Херуса предательски дергается. Но он сразу же берёт себя в руки, лыбится в ответ, показывая, что ему не страшно. Но я всё вижу в его глазах... О, да...

Лия возвращается, приводит бородатого козла за загривок. Откормленного такого, белого в чёрное яблоко. Ух, мощный какой. Специально же такого выбрала. Опасная девочка.

Наблюдаю за выражением лица Херуса. Как же он старается не смотреть в сторону козла, бедолага. Но расширенные зрачки плохо его слушаются.

Хмыкаю:

— Ты даже не представляешь, что тебя ждёт. Кое-что пострашнее боли. И нет, козёл тебя драть не будет. У тебя слишком богатое воображение. Но это хорошо. Очень хорошо.

Лия второй рукой хватается за фартук, сжимает. Она-то чего боится? Какие все чувствительные.

Зрачки Херуса забегали во все стороны, он поджимает губы:

— Языком много чешешь, сопляк.

Пожимаю плечами:

— Конечно. Потому что, в отличие от тебя, я умею делать это правильно. Лия, будь добра, принеси ведро с горячей водой. Чем горячее, тем лучше.

Херус на глазах веселеет:

— А-а-а, ошпарить меня решил, говнюк. Ну, давай-давай. Стилет меня дважды сажал жопой на костер. Не смеши мой обожжённый хер, сосунок.

— Лия, я передумал, принеси теплую воду. Мы же не хотим ошпарить нашего друга.

Херус не выдерживает:

— Да что ты хочешь от меня?!! Что ты, мать твою, делаешь?! Нахрена тебя козёл! Зачем тебе вода?!!

Лия от неожиданности вскрикивает, отпускает козла. Животное от шока скакнуло на «барную стойку» и с блеяньем принялось разносить таверну. Торн и Лия пытаются урезонить вредителя, но козел на то и козел — ещё бы его было просто угомонить. .

Еле сдерживаю смех, видя, как Торн спотыкается, заваливается, вдребезги разнося один из столов. На удивление, Лия первая ухватилась за шкирку козла. Что-то успокаивающе говорит на ухо, и животное перестаёт брыкаться. Юркая девочка.

А вот Херусу не смешно. Слюна течёт из его пасти, а капилляры в глазах лопаются. Он с ужасом смотрит на вроде бы весёлое представление. Вот что значит юмора не понимать.

Встаю, наклоняюсь над Херусом. Чувствую кислую вонь пота, шепчу ему на ухо:

— Хочешь это закончить?..

Не отвечает. Вижу, как пот стекает с него ручьем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гильдия злодеев

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика