Р.: Знаешь, я как-то привезла внучке футболку, на которой картинки: весна – дождик, лето – дождик, осень – дождик, зима – снег, и всюду белые овечки на зеленой траве. Кстати, как на тебя эта красота подействовала?
Анюта: Да, когда подъезжаешь к лагерю, прямо сказка: маленькие домики, цветы всюду, ослепительная зелень и холмы, белые овечки, замок… Настоящая сказка! Я была просто счастлива!
Р.: Это очень важно понимать. Что бы ни было дальше, эти чудесные воспоминания останутся с тобой! А как эта поездка потом сказалась на твоей жизни?
Анюта: Главное, я стала более оптимистичной, более раскованной, даже сама с собой танцевала дома под музыку, рассказывала о лагере своим друзьям, показывала фотографии. В общем, я стала больше радоваться жизни.
Р.: А как это повлияло на твою учебу? У тебя появились какие-то стимулы в жизни, которых не было раньше? Ты думаешь, что я послала тебя туда, чтобы ты научилась плясать? Тебя послали, чтобы ты изменила свою жизнь в лучшую сторону. Хотелось бы знать, как ты ее изменила.
Анюта: Понимаете, там невозможно остаться равнодушным. Ты обязательно меняешься, становишься активнее, в плане моральном – более открытой к жизни, в плане школы – начинаешь лучше учиться, особенно хочется выучить английский, чтобы поехать туда еще раз. Р.: Да запросто! Смотри, вот тебе программа минимум:
1. Ты должна так учиться, чтобы получить хорошие рекомендации, поскольку без рекомендаций на работу волонтером не берут, работа волонтера очень высоко ценится за границей.
2. Надо получить международные сертификаты по английскому языку, поскольку без свободного владения английским языком ты не можешь работать с детьми.
3. Ну, не пить, не курить, не баловаться наркотиками и не состоять на учете в милиции – это к тебе не относится, но без справки из милиции (Clear criminal record) нигде в Европе не подпустят близко на работу с детьми.
4. К 19 годам заработать денег на дорогу, не мама, а сама. Кстати, это не так уж и много, каких-то 20 тысяч рублей – ты оплачиваешь только дорогу, визу и страховку. Их вполне можно подзаработать летом.
К тому же в Европе есть масса волонтерских программ для студентов, во многих вузах есть международные программы, так что главное, хотеть – и ты сможешь мир увидеть и себя показать, а заодно и подготовиться к взрослой, весьма нелегкой жизни. Ну, как, согласна?! Если я доживу, я тебе помогу, а нет – сама справишься! Заходишь на сайт Барретстауна (www.barretstown.org), заполняешь все документы и… вперед! Вообще, волонтеров берут с 21 года, но для тех, кто ребенком был в Барретстауне, они делают скидку и берут их с 19 лет, иногда даже с 18, как твою тезку Аню (см. выше, историю II). Как тебе такая программа? Согласна?
Анюта: Здорово! Я согласна!
Р.: Ну, тогда, засучивай рукава и за работу! Ты должна понять: для тех, кто хочет, возможности колоссальные! У меня был знакомый, который говорит: «теоретически» и «практически». Все хотят теоретически «потусоваться» за границей. Но практически работать волонтером с детьми, которые переболели раком, как ты сама понимаешь, совсем не просто, и к этому надо готовиться заранее.
Знаешь ли ты, что в любой биологической популяции, начиная от лягушек и кончая людьми, 10 % – активные существа, а 90 % – пассивные? Так что решай, к какой категории ты хочешь принадлежать. На самом деле, подсознательно, ты уже это решила, потому что выздоровела после такой тяжелой болезни. Теперь надо это активное желание жить – реализовать! И воплотить в интересную, яркую, полнокровную, осмысленную жизнь!
Моей внучке подарили замечательную книжку «Не набрасывайтесь на мармелад!». На меня она произвела настолько неизгладимое впечатление, что я сделала реферат и всем посылаю. Тебе тоже пошлю.
Там есть замечательная притча: «На берегу пруда сидят три лягушки. Одна решила прыгнуть в воду. Сколько лягушек осталось на берегу?
Анюта: Все три!
Р.: Правильно! А 90 % отвечают – две. Потому что существует огромная разница между тем, что ты решаешь сделать, и тем, что ты делаешь на самом деле. Как говорил Марк Твен: «Нет ничего проще, чем решить бросить курить! Я это делал уже 125 раз!» Кем ты хочешь работать после окончания института?
Анюта: Ну, это еще так размыто, так далеко! Я хотела бы стать хорошим переводчиком, участвовать в переговорах, международных конференциях.
Р.: Но ты, надеюсь, понимаешь, что при самом блестящем знании английского ты не сможешь переводить на конференции по нефти или нефтяному оборудованию, если ты ничего в этом не смыслишь. Честно говоря, мне понравился институт, который ты выбрала, потому что социальная работа и управление благотворительностью нужны будут всегда, даже когда все переводы будут автоматическими. Потому что, как говорил мне директор Барретстауна: «Благотворительность – это бизнес, очень серьезный бизнес», а профессионально у нас им только сейчас начинают заниматься». Мне понравился лозунг этого университета: «Профессионализм. Ответственность. Престиж». Анюта: Еще я хочу учить японский, но у нас в городе нет таких курсов.