Читаем Гинунгагап полностью

Голос пропал. Девушка благодарно улыбнулась.

- Абигайл Вандерэк.

- Чейни, - представился пилот. - Ты из гравитационщиков?

- Ага.

- Я был раньше пустотником. Но устал от этого и согласился на первый попавшийся более-менее надежный контракт.

- А я выбрала другой путь.

- Может быть, мне тоже следовало так поступить, - дружелюбно сказал Чейни, - но все-таки это трудно. Я заработал там три дырки.

Он показал широкую бедую полосу на животе, большое красное неровное пятно у соска и белый дугообразный шрам, прикрытый волосами.

- Я мог бы избавиться от них, но считаю, что жизнь - это процесс приобретения шрамов и опыта, поэтому решил все оставить как есть.

Если бы Абигайл показалось, что парень хочет произвести на нее впечатление, она тут же поставила бы его на место. Но это было просто частью все той же самодраматизации, может быть, оправданной, может быть, нет. Абигайл подозревала, что, исключая туристические поездки на Землю, база "Кларк" была самым глубоким местом гравитационного колодца, в котором когда-либо побывал этот Чейни.

И все-таки парень обладал неотразимым мальчишеским обаянием.

- Покажите мне сеть связи, - попросила девушка.

Паром описал петлю, и под ним потянулись километры стального кружева. Чейни показал на небольшую параболическую антенну на внешнем кольце станции:

- Вон та дальняя антенна подает сигнал в Гинунгагап. Остальные служат для связи с Мамочкой.

- Мамочкой?

- Так обычно называют "Артур Ч. Кларк". - Он беспечно развернул паром и начал длинную скабрезную историю о происхождении этого прозвища. Абигайл засмеялась, а Чейни показал пальцем на монитор:

- Вот Гинунгагап.

Девушка стала напряженно всматриваться:

- Где? Не вижу!

На втором изображении было лишь едва заметное маленькое красное пятнышко - увеличенное изображение черной дыры.

- Не очень впечатляет, правда? Но опасность от этого меньше не становится. Даже на таком расстоянии есть сильное ионизирующее излучение от ее аккреционного диска.

- Поэтому нужна промежуточная станция?

- Да. Интенсивность излучения бывает разной, но если бы выход из трансляторной сети был на "Кларке", погибало бы примерно до трети пассажиров.

Чейни высадил Абигайл на причале Мамочки и улетел. Девушка остановилась в нерешительности: она не знала, куда идти и что делать.

- Это вас мы сбрасываем в Гинунгагап?

Абигайл обернулась и увидела коренастого мужчину с цепким взглядом. Его набедренная повязка была старомодного оранжевого цвета.

- Мне понравился этот ваш номер с рукой. Нужно большое мужество, чтобы совершить такое. - Мужчина пожал девушке руку. - Я Поль Жерар. Начальник внешней безопасности. Отвечаю за вашу подготовку. Вы играете в словесный пинг-понг?

- Почему вы спрашиваете? - автоматически включилась Абигайл.

- А вы не знаете?

- А я должна?

- Вы имеете в виду сейчас или потом?

- А потом ответ будет другим? - Суровые черты Поля смягчились улыбкой. - Отлично.

Он взял Абигайл за руку и повел по наклонному коридору.

- У нас не так много времени на подготовку. Пробный, имитационный полет через две недели. Потом все пойдет очень быстро. Хотите начать прямо сейчас?

- А у меня есть выбор? - удивленно спросила девушка.

Поль резко остановился.

- Послушайте, - начал он, - вот правило номер один. Не играйте со мной ни в какие игры. Понятно? Потому что я всегда выигрываю. Не иногда, не как правило - а всегда.

Абигайл вырвала свою руку из руки Поля.

Вы сами меня заставили, - рассерженно сказала она.

Считайте это частью вашей тренировки. - Поль смотрел ей прямо в глаза. - В какие бы там гравитационные колодцы вы ни спускались, все равно вы останетесь существом околоземной культуры - доверчивым, судящим о вещах по их внешнему виду. Это опасно. Я хочу, чтобы вы это поняли. Я хочу, чтобы вы научились видеть у вещей суть, скрытую за их маской. Я хочу, чтобы вы повзрослели. И вы повзрослеете.

"Не будь таким самоуверенным".

Поль словно прочитал ее мысли, на лице его мелькнула улыбка.

- Это звучит слишком серьезно для поездки на Проксиму, - сказала Абигайл, теперь уже вслух.

- Урок номер два: не делайте поспешных выводов. Вы не полетите на Проксиму.

Он повел девушку вниз по пандусу к следующему колесу, задержавшись на секунду, чтобы приспособиться к меньшей скорости вращения.

- Вы всего лишь навестите пауков. А центр управления - там.

Тускло освещенный центр управления был большим и напоминал пещеру.

Стоящие сплошными рядами компьютеры образовывали длинные замысловатые коридоры. На компьютеры и операторов падали узкие пучки света. Между рядами стояли комнатные растения.

- Это сердце нашего зверя, - сказал Поль. - Зеленые клавиатуры обслуживают связь с Проксимой. Теперь это совершенно обычное дело. Но синие...

Его глаза странно сверкнули, и Поль показал на серебристые экраны, установленные над клавиатурами. На них медленно двигались зернистые амебообразные черно-белые изображения. Абигайл никак не могла понять, что же это такое.

- Это пауки, - сказал Поль. - Мы переговариваемся с ними в реальном времени. Почти все запаздывание - время, уходящее на машинный перевод.

Перейти на страницу:

Похожие книги