В этой части города были расположены высотки. Они зловеще возвышались над прохожими, будто смеялись над ними. В их многочисленных светящихся глазах виднелись надменность и презрение. Человек стал для них добычей. Не больше. Где-то на крышах сидели вороны и безудержно каркали, словно предупреждали о приближающейся угрозе. Из всех жителей города только Крис знал, каково будет, когда тьма застелет этот мир. Нортон брел по улицам, с опаской поглядывая по сторонам. Иногда он не сводил глаз с переулка, ожидая, что кто-то выскочит из темноты и накинется на него. Но порой оттуда, пошатываясь, выходили пьяные прохожие, о чем-то напевая себе под нос. На лицах некоторых отчетливо виднелся страх. Они шли, подавленные чем-то, понурившие голову, словно приняв свою судьбу. Город изменился.
Яркие неоновые вывески светились всеми цветами радуги. Только им не ведом страх перед наступающей тьмой. Люди бессознательно жались к свету. Нортон смотрел на них с сочувствием. Ведь ему не по силам остановить все это. Он не справится. Ему не хватит мужества столкнуться лицом к лицу со своими страхами. Крис держался лишь ради Джессики. Она стала его маяком, который в бурю зазывал домой и рассеивал мрак перед одиноким кораблем, чтобы судно не врезалось в торчащие из-под воды острые верхушки скал.
Остановившись у отеля, Нортон молился, чтобы тот молодой парень помог ему, а не попробовал сдать полиции. Дверь поддалась напору и отворилась - легко, без скрипа, тихо скользя по полу. Хозяин приветливо улыбнулся.
- Джим предупредил меня, что вы придете, - парень посмотрел на него тяжелым и подавленным взглядом.
- И в каком номере проживает Майкл? - с ходу спросил Нортон. Ему не очень хотелось здесь задерживаться.
- Третья комната слева. На первом этаже, - уточнил хозяин и вернулся к просмотру какого-то фильма ужасов.
Нортон пошел вперед и остановился возле нужной двери. Он трижды постучал, прежде чем Уилсон открыл ее. Перед ним стоял пожилой мужчина, с седыми волосами, морщинистым лицом и затравленными глазами. На нем была старая замызганная рубашка и запачканные джинсы. На предплечье красовалась татуировка в виде креста.
- Кто вы? - в его голосе заиграли агрессивные нотки.
- Я Крис Нортон, мне нужно задать вам пару вопросов! - на одном дыхании проговорил гипнотизер, следя за реакцией мужчины.
- И что вам нужно? - сразу было видно, что Уилсон не смотрит новости и не читает газеты.
- Можно пройти внутрь? - разговаривать о том, что Крис убил собственными руками девушку, при хозяине отеля будет глупо. Брэдли убедил его, что Нортона просто подставили, и они пытаются найти способ доказать, что он невиновен.
- Нет, - мужчина не доверял ему, - откуда мне знать, что вы не собираетесь убить меня?
- Потому что я сам стал жертвой, как и вы однажды, - это произвело эффект разорвавшейся бомбы.
Майкл сразу переменился в лице. Его глаза испуганно забегали, он выглянул из дверного проема и огляделся по сторонам. Было видно, что Уилсон напуган и ведет себя как загнанный зверь. Он жестом пригласил пройти внутрь, и Крис немедля вошел в комнату. Мужчина закрыл за ним дверь и замкнул ее на четыре разных замка. Он действительно чего-то сильно боялся.
- Ты... был под контролем демона? - неуверенно сказал Майкл, еще не до конца доверяя незнакомцу.
- Да. Я на целую неделю исчез. А когда проснулся, то стоял рядом с трупом девушки, - кратко объяснил Крис, осматривая маленькую комнату отеля. Она была скоромно обставлена, и вещей в ней было совсем мало для человека, который живет тут несколько лет. - Ты встречался с ним? Где? - похоже, Уилсон ведал об этом куда больше, чем сначала думал Нортон.
Чтобы ответить на этот вопрос, Крис поведал свою историю. В основном, с того момента, как начал заниматься делом Лукаса Картера. И до этого дня, когда нашел его, Майкла, благодаря помощи молодого полицейского и психолога. Все это время Уилсон внимательно слушал и не перебивал Нортона, пока тот наконец-то не закончил.
- Интересно, - мужчина пригладил седые растрепанные волосы, - значит, ты умеешь проникать в подсознание человека?
- Да, - тихо ответил Крис. Ему на душе стало так легко. Впервые за долгое время его выслушал посторонний человек. И не доказывал ему, что он сошел с ума и бредил.
- Тогда... - Уилсон хотел что-то сказать, но замолчал.
- Что? - Нортон взял стул, стоявший в углу, и присел на него. Мужчина опустился на край кровати и сжал руки вместе.
- Залезь ко мне в голову, - было видно, с каким трудом Майкл заставил себя это сказать.
- Может, не надо?
- Я чувствую его до сих пор в своей голове. Возможно, там ты найдешь подсказку для себя, Крис. Но прошу, помоги мне избавиться от него, - по щекам Уилсона покатились слезы. Он посмотрел на Нортона жалобным взглядом, молящим о помощи. И Крис не смог ему отказать.
- Постараюсь вам помочь. А теперь сядьте поудобней и посмотрите мне в глаза, - прошептал Нортон и поставил стул к стене, вплотную.