Поле воды, пришёл ром. Мы пили всю ночь, и кажется день, и, вроде бы, ещё одну ночь. Как шумно было! Как легко танцевалось под луной! Нескончаемые тосты, песни, и, конечно же, сны наяву. Вроде бы, в книжках, они называются делирием - очень красивое слово!
Я расскажу про свой: через некоторое время, когда я сбился со счёту выпитых кружек, мне показалось, что с нами приплыли танцевать рыбы, чем-то схожие с людьми. То ли ноги у них были, то ли руки. Или крылья? У них была смешная одежда, хорошо, что я из книг знаю названия, и могу тебе рассказать, мой друг. В общем, рыба-меч была в сюртуке, а акула-молот в галстуке и джинсах. На осьминоге были кеды и он очень смешно танцевал! А ещё, была та самая зебра и далматинец, они кружили в пачках вокруг Ливстона и пели что-то про бусы. А у дельфина была балалайка (ну, такая треугольная штука со струнами) и он размахивал ей и что-то кричал.
От этого зрелища мне было очень весело, и я закружился в танце с окунем. Небо было зелёным, звёзды сияли ярко. Дышать становилось тяжелее, что-то кололо бока, но как тут остановишься? От танцев чувствуешь себя свободней, сильней! Кажется, пара движений и весь мир - твой!
Но тут Альбатрос, не другая такая же птица, а тот самый, закричал пронзительно: "Встряхнись!" Он всё кричал и кричал, махал крыльями, и я, попятившись, упал.
Тогда я встряхнул головой - Леон вылил на меня ковш воды - и побежал к борту, исполнять наш ритуал.
Моряки против голода
До начала настоящего путешествия осталось немного. Мы все приходили в норму после вакханалии и привыкали к воде. Ром был надёжно спрятан от солнца и моря. Было решено пить его нечасто и по поводу.
Первое время повод находился часто. Новая шапка Дона, победа Калтона над Ливстоном в бою на вёслах. Потеря сапога Бьёрна, а потом его неожиданная находка (он висел на тросе из иллюминатора на верхней палубе "хвоста"). Каюсь, я тоже способствовал этому - пару раз кричал "Эврика!" когда находил в книжке интересные вещи. Но ведь, друг, ты ведь понимаешь, как сложно отказаться от старой жизни! Ведь ром - наше всё!
Со временем становилось всё проще. Команда смогла привыкнуть к воде. Я так был рад! И всё бы ничего, если б не новая напасть...
- Я не понимаю, я какой-то пустой, - обратился Игорь к Агустину и Томасу, - у меня в брюхе, всё скрипит, прям как в трюме. И хочется что-то пожевать... И так кисло! Может, ром?
- Тут не в этом дело. Тут что-то другое...
Многие, и я сам, стали ощущать эту пустоту. Зубы стало сводить, животы ныть и стонать. Все стали грустны и осунулись. И я даже читал через силу! Голова становилась тяжёлой, и одни и те же слова я перечитывал по сто раз! По сто! Ну, наверно. У меня не очень хорошо со счётом.
Однажды, листая энциклопедию, я наткнулся на изображение еды. Еда! Такая разная, цветная, жареная, печёная, копчёная....
- Это голод, - слово само обрушилось на меня из прочитанных рассказов. Команда внимательно слушала, но не понимала, как и я когда-то, - мы не ели, а нам надо. Правда, я вообще не припомню, чтоб мы когда-либо ели... Может, ром притуплял голод.
- Ром! - вскочил с места Бьёрн.
- Нет, рыжий, он нам уже не поможет, - выдохнув вместе с дымом, сказал Агустин, - нужно что-то другое. Что, малыш?
- Ну, есть можно много чего! Фрукты, овощи, мясо...
- Как в твоих книжках?
- Да, как в них.
- Так тащи!
Я очень долго соображал тогда, но это меня не извиняет! Я даже и подумать не мог, что они съедят книгу по сельскому хозяйству! Надо было отобрать, но то, с каким наслаждением они жевали страницы, не дало мне отобрать книжку.
- Эх, ладно! Ничего страшного...Но это - не еда!
- Но жуётся очень даже!
- Да но... Как объяснить... Это ненастоящие фрукты и овощи.
Голодные глаза уставились на меня.
- Обманщик! - заорал Гот.
- Нет, вы не так поняли! Это изображения еды. А еда, которую мы можем достать - это рыба и водоросли!
- Фу, водоросли! Они пахнут рыбой, - заговорил Бьёрн.
- А ещё сильнее пахнет рыбой, сама рыба, - поддержал Тот.
- Как интересно развиваются события, - Джером был такой радостный...Что же я ему сделал? - С водой появилась жажда, с жаждой - голод. С голодом - боль? Кажется мне, что повышение Юза дорого нам обходится...
- Цыц, мелочь! Он теперь капитан, а капитану лучше знать, что нужно его команде, - Томас положил руку мне на плечо и продолжил наставление, - раз рыба, значит рыба! Всё равно никто из нас её ещё не ел.
- Попробуй первым, старый кот, кто знает, что с тобой случится.
Джером приобнял Карлтона за плечи и повёл его вниз.
- Кот? Это звание, да мальчик? - нахмурив брови спросил меня Томас.
Я только повёл головой, ведь понял, что упустил эту важную перемену в Джероме. Как же я не заметил всех этих слов, которые отсутствовали в лексиконе команды?