Клянусь Апполоном врачом, Асклепием, Гигией и Панацей, всеми богами и богинями, беря их в свидетели, выполнять по моим способностям и разумению эту клятву и этот договор; прежде всего почитать моего учителя в этом искусстве наравне с моими родителями; предоставлять в его распоряжение денежную помощь, и если он окажется в нужде, отдать ему часть моего состояния; считать его потомство наравне с моими братьями и обучать их этому искусству, если пожелают его изучать, без оплаты и договора; передавать предписания, устные уроки и остальную науку моим сыновьям, сыновьям моего учителя и ученикам, связанным договором и клятвой в соответствии с медицинским законом, и никому другому.
Я буду использовать режим для пользы больных в соответствии с моим умением и разумением; но я клянусь этому воспрепятствовать, если это послужит их погибели или несправедливости по отношению к ним. Я никому не дам смертельного снадобья, если у меня его попросят, не проявлю инициативы в таком совете. Я также не дам женщине абортивный пессарий. В чистоте и благочестии я проведу свою жизнь и занятие искусством. Я также не буду делать надрезы больным литиазом, но оставлю это специалистам по этому вмешательству. Во все дома, куда я должен войти, я войду для пользы больных, избегая всякой умышленной несправедливости и всякого развратного действия, особенно любовных отношений с женщинами и мужчинами, свободными или рабами. Обо всем, что я увижу или услышу во время лечения и даже вне его касательно жизни людей, если это не должно быть повторено в другом месте, я умолчу, считая, что такие вещи секретны.
Итак, если я исполню эту клятву и не нарушу ее, пусть мне будет дано наслаждаться жизнью и моим искусством, навеки пользуясь уважением людей. Зато если я ее нарушу и совершу клятвопреступление, пусть будет обратное.
Этот декрет касается не Гиппократа, а косского врача эллинистической эпохи (II век до н. э.). Однако полезно познакомить читателя с этим эпиграфическим свидетельством, которое недавно издано в первый раз («Paola del Passato, XLVI, 1991 г. стр. 135–140: текст на греческом языке, комментарий Р. Герцога на латыни, перевод на итальянский Пуглиезе Каррателе). Речь идет о документе, исключительном по своей длине, состоянию сохранности и богатству информации. Он дает очень ценные сведения о карьере удостоенного почести врача Онасандра, а также о карьере его учителя Антипатра. Декрет в честь Онасандра был принят голосованием собрания демотов Галасарны (современная Кардамина), то есть гражданами Коса, входящего в этот дем. Предложение издать декрет было внесено тремя магистратами дема, которых называли napoiai. Декрет отмечен ссылкой на магистрата-эпонима города Коса, который носил титул «монарха».
Надпись, найденная в 1907 году на мраморной плите, замурованной в стену аспиды церкви Agia Theotes в Кардамине, и тогда же переписанная немецким археологом Р. Герцогом, оставалась неизданной около века. Камень, который оставался на своем месте с античности да начала нашего века (церковь Agia Thfotts была сооружена на месте древнего храма Апполона) тем временем исчез!
Вот перевод этого декрета: