Читаем Girls of Riyadh полностью

“Fatimah the Shiite”*—that’s what the shillah called her. But Lamees was completely confident that deep down none of her friends really cared whether Fatimah was Shiite or Sunni or a Sufi Muslim mystic or Christian or even Jewish; what bothered them was that she was just different from all of them, the first Shiite they had ever met, a stranger in their midst, an intruder in their close-knit Sunni circle. The long and short of it was that for people in their society, hanging out together went way beyond the simple matter of friendship; it was a big deal, a deep commitment that aroused all kinds of sensitivities, a social step more akin to engagement and marriage.

Lamees recalled her childhood friend Fadwa Al-Hasudi. Lamees did not usually gravitate toward people like Fadwa; she tended to befriend girls like herself who were lively and spirited. But one morning Fadwa surprised her with a question.

“Lamees, will you be my best friend?”

The proposal came just like that, without any preliminaries, like a marriage proposal in a Western country. And just as quickly Lamees agreed. She couldn’t have imagined that Fadwa would become the most jealous girl around.

Lamees “went with” Fadwa for several years and then she met Michelle. At first her relationship with Michelle was based on little more than sympathy for a new student who knew no one, but then they grew close. Fadwa became maliciously jealous and began to launch attacks on Lamees denouncing her around the school. The reports quickly reached her: “Fadwa says you talk to boys!” “Fadwa says your sister Tamadur is smarter than you are and you cheat off your sister to get better grades.” What really embittered Lamees was that Fadwa was two-faced; she kept proclaiming her innocence to Lamees’s face. There was nothing that Lamees could do except be cold to her until finally they graduated from high school and went their separate ways.

Lamees’s relationship with Fatimah was altogether different. It was founded on mutual attraction. Lamees marveled at Fatimah’s strength and sparkle, while Fatimah loved Lamees’s boldness and quick mind. All it took was a short while until, somewhat to their surprise, each had become the other’s closest friend.

After screwing up her courage, and then wondering how to phrase it, Lamees gently asked Fatimah about some things that baffled her when it came to Shiites. One day during Ramadan Lamees took her Fotoor* meal to Fatimah’s apartment so that they could break the fast together once the sun had gone down. On the way Lamees remembered (with a smile on her face) the days when she was afraid to eat any of the food offered to her by her Shiite classmates at the university. It was Gamrah and Sadeem who were always warning her to avoid the food; they insisted Shiites spit in their food if they knew a Sunni was going to eat it, even going so far as to poison it to obtain the blessing due to someone who slays a Sunni! So Lamees would accept the sweet pies and pastries from her Shiite classmates politely and then once out of sight toss them into the garbage can. She was even afraid that wrapped candy and pieces of gum had been doctored. Lamees never trusted any food from a Shiite until she met Fatimah.

Now Lamees put a small plate of dates in front of Fatimah to break the fast. But after the dusk call to prayer signaling the end of the fast, she noticed that Fatimah didn’t tear into the dates as she had expected. In fact, she was so busy preparing the Vimto** drink and the salad that she didn’t break her fast with so much as a single bite until twenty minutes later. Fatimah could see Lamees’s surprise. Sunnis break their fast as soon as the sound of the Athan*** makes its way to their ears from the nearby mosque. But Fatimah told her friend that their custom was not to eat the moment they heard the call to prayer by a Sunni Imam,§ but to wait awhile in order to be certain of nightfall, in a way of striving for accuracy.

Now Lamees’s curiosity about Shiite traditions was really roused. She plunged in, asking her friend about the decorations hung on the walls in her apartment. The elegant Arabic script suggested some religious meaning. Fatimah explained that the decorations were hung for some rites that the Shiites celebrated every year halfway through the Arabic month of Sha’ban, the month right before Ramadan.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза