Читаем Гирта. Фантастический роман (СИ) полностью

- Вот пьянь! - повел лицом, покачал головой лейтенант. Уселся верхом поперек скамейки, облокотился о стол, неторопливо чиркнул спичкой, демонстративно прикурил трубку, и, смакуя, выпустил в небо кольца дыма с такой гордостью и чувством собственного превосходства, как будто от его решения, от его прихоти, сейчас решалось не больше не меньше чем, суждено ли студентам жить, или умереть. Бездельник Коц и хвостист Прулле замерли над столом, выпучили глаза, уставились на него одновременно с мольбой, унижением и ненавистью.

- Да будет вам, Йозеф - еще вчера разгадав этого человека, памятуя в подобных ситуациях себя, зевнул, предложил детектив - пощадите несчастных.

- А меня что, кто-нибудь когда-нибудь щадил? - выдыхая над столом тяжелое облако, грубо ответил коллеге полицейский - Марк, вы их не знаете, вот и не лезьте - и, обратившись к студентам, приказал сурово, скорее являя свою власть, чем по делу - с нами поедете, полы будете мыть, или письмо ректору написать с рекомендацией к отчислению?

- А не вы ли тот самый Марк Вертура, известный детектив и шпион, что должен приехать к нам из Мильды? - как будто внезапно спохватился, подобрал с мостовой лихо припечатанный чьим-то подкованным сапогом свежий номер 'Скандалов Недели' бездельник Коц и продемонстрировал его через стол полицейским.

'Известный сыщик из Мильды, принц-изгнанник, эсквайр Марк Вертура прибывает в Гирту' - подавшись вперед, вытянув шею, прочел заглавие статьи вслух детектив. Он протянул руку и, смахнув с разворота, с гравюры с изображением человека в капюшоне, и с мечом, что, наверное, должна была символизировать его самого, оставленный прямо поперек иллюстрации грязный сапожный след, быстро пробежал глазами заметку о том, что агент службы конфедеративной безопасности Марк Вертура, известный тем, что во время Южной Кампании должен был отравить генерала армии Мильды Алексия Гандо специальным препаратом, чтобы от последнего исходила наимерзейшая вонь, что безусловно подорвало бы моральный дух захватчиков и неминуемо привело к победе светлейшего герцога Вильмонта Конрада Булле и славной непобедимой армии Гирты, если бы не...

- Анна Мария Гарро - пробежав глазами до конца текста, с выражением прочел имя автора вслух детектив - да. Это серьезно. Фантазии неудовлетворенной суфражистки в грязных сапогах, самоутверждающейся на лживых пасквилях в дешевой бульварной газетке...

- А вы поэт-художник! - усмехнулся развеселенной этой разнузданной шуткой лейтенант Турко - расскажите ей это лично, она оценит!

- Да ну - брезгливо передернул плечами детектив. От ворот потянуло горячим паром, тмином и пережаренным до корки, позавчерашним фаршем в густом бобовом супе. Пришла служанка, принесла миски с едой и хлеб, и дальше стало не до обсуждений. Как старший, Фанкиль прочел молитву, перекрестился и все взялись за ложки и хлеб. Ели молча, запили завтрак кофе, налитым в огромные, отдающие одновременно и ювом и вином и воском деревянные кружки. Стеклянных фужеров и чашек в распивочной 'Башня' по известным причинам не имелось.

- Быстро доедайте и марш за нами - подвинул миски с объедками студентам лейтенант Турко, и бросил рядом на стол большую щепоть табаку. Те благодарно закивали, заскребли ложками и, быстро покончив с едой, закурили.


***


Уже впятером они проследовали по проспекту Рыцарей, пересекли проспект Булле и выехали к веющей утренним холодом и сыростью реке. Миновали мост через Керну, проехали через ворота между двух квадратных башен с массивными контрфорсами и глубокими, бездонными бойницами. Сразу за воротами, за набережными укреплениями, по левую руку начинался и тянулся далеко вдоль проспекта высокий каменный забор с арками заложенными обколотым от времени темными кирпичами¸ отгораживал от улицы двор и просторный плац перед зданием центральной полицейской комендатуры Гирты. Впереди, в нескольких сотнях метрах от моста, у ворот пронзительно загудел рог. Оглашая окрестности громовым эхом так, что нельзя было разобрать о чем идет речь, ругался верховой рыцарь: несколько повозок не могли разъехаться на выезде со двора. Следом за въезжающей каретой стояла медленно смещаясь, протискивалась между экипажей на плац, большая толпа каких-то вооруженных копьями, похожих на городское ополчение мужчин, а на выход, навстречу им, загородили проход и сейчас пытались сдать задом, несколько бричек, развозящих по постам дневную караульную смену.

Полицейские из отдела Нераскрытых Дел не стали дожидаться совей очереди, поехали дальше по проспекту, свернули у конца забора на улицу параллельную реке и беспрепятственно заехали на плац через боковые ворота с северной стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги