Читаем Гита Вахини полностью

Поэтому ваш ум важен: когда ум ухудшается, всё ухудшается. Человек движется так быстро, как движется его ум, в направлении, которое избрал его ум. Для приручения и тренировки ума следует придерживаться добродетельных привычек и дисциплины. Поэтому Кришна начинает рассказывать, каким образом следует созерцать Господа во время садханы и с какими чувствами и эмоциями следует сосредотачиваться на Нём.

"Арджуна! Люди описывают Меня тремя способами: 1) как Ниргуна Ниракару, 2) как Сагуна Ниракару и 3) как Сагуна Сакару. Сначала Я расскажу тебе о втором, о Сагуна Ниракаре, а также о том, каким ты должен представлять себе Господа в этом аспекте. Слушай. Его описывают как Кави (Поэта), Пуранам (Древнейшего), Анушасита, как Того, кто Тоньше Тонкого, является Опорой и Основанием всего, Чей образ нельзя описать, Чье сияние подобно блеску Солнца, Кто находится вне каких-либо неведения и темноты".

В этом месте Арджуна прервал Кришну. Он спросил: "Господь! Ты говоришь, что Он - Кави! Но среди обычных смертных тоже есть кави. Как же Ты можешь также называть Господа "Кави", и тем самым унижать Его? Или в приложении к Нему слово "Кави" означает что-то особенное? Немного проясни это". Кришна сказал: "Слово "Кави" означает не просто поэта, оно означает также того, кто знает прошлое, настоящее и будущее, и, таким образом, приложимо к Господу. Он знает всё, Он видит всё. Поэтому значение слова "Кави" описывают как "Сарваджна, Кранта-дарши" - "Тот, кто видит следующий шаг". Это Господь действует в каждом сердце, шаг за шагом производя изменения. Для всего творения Кави - движущая сила, первооснова. Он - Поэт; Его поэма - всё это". Арджуна спросил еще: "Господь, вовторых Ты сказал "Пурана", что Он - Пурана, Древний; что это означает?" Кришна отвечал: "Конечно, Господь - самый древний, но Он столь же современный, как и древний. Он - Санатана, изначален, не имеет начала; Он также - Нутана, иной в каждый новый момент. "Пурана" означает "пура навамити", прежде - иной, новый - с каждой минутой прошедшего и настоящего".

"А что Ты скажешь о слове "Анушасита"?

"Это - независимый, неконтролируемый, Хозяин. Он устанавливает правила для всех. Пять элементов исполняют Его указания. Они не могут перейти установленных Им границ. Его законы управляют также внутренним миром всех существ, чего не может сделать человеческий закон. Бог действует в областях ума".

"Четвертое упомянутое Тобой качество, было "Аноранийан" - "Тоньше Тонкого"".

"Тонкое?.. Должно быть, ты полагаешь, что "тонкое" - это мелкое, чрезвычайно малое тело! Нет, нет. Выражение "тоньше тонкого" означает "ниргуна" - "без свойств, лишенный качеств", нечто такое, что нельзя оценить с помощью зрения, слуха и прочих чувств. Вещь становится более тонкой с уменьшением ее качества; если ее качество заметнее, она менее тонка.

Шабда, спарша, рупа, раса, гандха (звук, осязаемое, форма, вкус, запах) - это качества пяти элементов: акаши, вайю, агни, джалы и притхиви (эфира, воздуха, огня, воды и земли). Притхиви, земля, обладает всеми пятью, джала, вода - только четырьмя, у огня, агни, есть три: рупа, спарша и шабда (форма, осязаемое и звук); акаша, эфир, обладает только одним - шабдой, звуком. Иначе говоря, каждый из них тоньше предыдущего, а акаша тоньше всех.

Это понятно. Притхиви, земля, неподвижна; вода, джала, тоньше, и поэтому течет. Агни, огонь, тоньше, чем вода, и поэтому он поднимается вверх. Вайю, воздух, который еще более тонок, может двигаться во все стороны. Акаша имеет только одно качество, шабда, звук; у него нет осязаемого, формы, вкуса или запаха. У Господа, находящегося вне этих пяти элементов, нет ни одного из их качеств, поэтому Он - тоньше тонкого. Он всепроникающ, присутствует во всем. Эти качества (присущие элементам) сделали бы Его тяжелым, но Господь не испытывает тяжести, поэтому Он тоньше, чем что-либо еще.

Далее, о пятом выражении: Сарвадхара. Существуют две категории: Адхара и Адхейа. Все, что видимо глазами или слышимо ушами (в общем, все Творение), есть Адхейа, имеющее основание; все оно образовано пятью элементами. Итак, пять элементов - это Адхейа, ведь у них есть основание, Брахман. Брахман - единственное основание, Он не основывается на чем-то еще, поскольку нет ничего иного. Поэтому Он - Сарвадхара, основа всего.

Я объясню тебе также шестое. Ачинтйа рупам, имеющий образ, который нельзя изобразить или вообразить. Ведь Он недостижим для ума, а это ум изображает, описывает или воображает. Поэтому Его рупам, форма, есть ачинтйа - та, которую нельзя представить умом. Ты можешь колебаться, не решаясь принять это. Но ум материален, он неактивен, он текуч. Но Брахман, Параматма, есть чистое сознание, Он вечен, постоянен, бессмертен. Он и ум - на разных полюсах; текучее и неподвижное - они совершенно не связаны между собой. Одно умирает, другое остается! Инертное и активное не связаны друг с другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука