Читаем Гита Вахини полностью

Арджуна выслушал все это с огромным вниманием. Затем он спросил: "Кришна! Достаточно ли трех этих вещей? Или необходимо исполнить что-то еще? Скажи мне". Кришна отвечал: "Просто посадить рассаду - недостаточно, поле нужно орошать и удобрять. Устранить ненависть и посадить любовь - это лишь первая стадия. Когда появятся ростки, необходимо следовать двум процессам - нирмамакар и нирахамкара, избавлению от понятий "я" и "мое". Они подобны орошению и удобрению. Два этих процесса очень важны для получения урожая ананды.

Иначе говоря, тебе нужно будет освободиться от чувств "мое" и "я". Они не отличны друг от друга: первое возникает из второго, и оба возникают из аджнаны, неведения о главной истине. Ведь по освобождении от аджнаны чувства "я" и "мое" уже не беспокоят - их нет в таком человеке. Поэтому установлено, что искатель бхакти должен обладать сататам самтушти, постоянной удовлетворенностью. Что это означает? Это означает удовлетворенность при всех обстоятельствах - хорошем здоровье или болезни, потере или приобретении, горе или радости. Исполняются желания человека или нет, ум не должен терять уравновешенности и покоя".

Ум утрачивает равновесие при малейшем препятствии на выбранном им для себя пути. Он очень переменчив. Если вовремя не подали чашку кофе, если на одной неделе вы не смогли посмотреть двух фильмов, если вы не можете утром и вечером часами сидеть у телевизора - если многие такие пустяки беспокоят вас, вы чувствуете неудовлетворенность. Самтушти - это состояние ума, при котором не оказывают влияния ни исполнение либо неисполнение любого желания, ни какие бы то ни было события; ум должен быть спокоен, не взволнован и не опечален.

Тогда Арджуна спросил: "О, Господь, Ты часто говорил о Пракрити (материальной природе) и Пуруше (духе). Я хочу ясно понять, что такое Пракрити, каковы ее свойства, какова ее природа?" Кришна ответил на этот вопрос простым, легким для понимания образом. "Арджуна! У Пракрити есть и другое имя. Ее называют также "кшетра", поле. Пракрити - это прапанча, совокупность пяти элементов. В Прапанче, Пракрити, или природе, есть две сущности: одна инертная, а другая активная (джада и чайтанйа), иначе говоря, одна - наблюдаемое, а другая - наблюдатель; знающий - это "ахам" ("я"), познаваемое - это "идам", ("это"). Пракрити, природа, - это совокупность атрибутов, свойств. Гуны - тамас (заблуждение), раджас (страсть) и саттва (благость) - атрибуты Пракрити. Природа - лишь изменение и различные сочетания этих гун. Таковы же и атрибуты действующего и наслаждающегося, картртва и бхоктртва".

Арджуна хотел продолжать свои вопросы. Поэтому Кришна сказал: "Мой дорогой друг! Ты хочешь спрашивать еще?" Пользуясь возможностью, Арджуна задал вопрос: "Кришна! Ты сказал о Пракрити татве, о принципе природы. Я очень хочу узнать теперь, что называют Пурушей: каковы Его свойства, какова Его природа".

"Арджуна! - отвечал Кришна, - как бы ты ни назвал это - "Пуруша", "Кшетраджна", или "Джнейа", это - одно и то же. Кшетраджна - это знающий кшетру, поле. Джнейа есть то, что познается. Пуруша - это Джива, а Пракрити - это деха, тело. Воплощенный - это Пуруша, личность, познающая тело. У дехи, тела, также есть множество названий, каждое из которых имеет глубокий смысл. Оно - шарира, поскольку оно умирает; деха, поскольку оно подлежит сожжению. Джива есть то, что дает жизнь телу, и то, что сознает его ограниченность".

Когда Арджуна услышал такой ответ, у него возникло сомнение и он стал задавать другие вопросы: "Кришна, почему это смертное, преходящее тело называют "кшетрой", полем?" Арджуна был поистине умным слушателем. Кришна с огромным терпением отвечал ему.

Кришна сказал: "Именно посредством тела, занимаясь различной благотворной деятельностью, можно обрести заслуги; тело - средство получения джнаны, видения Всеобщего; именно тело ведет тебя к Освобождению. Оно - вместилище этих великих достижений, и поэтому именуется кшетрой. "Кшетра" означает "доспехи", поскольку оно защищает и оберегает дживу от вреда. Другое значение - "поле", это значение полно смысла. Какие бы семена ни сеяли, какую бы рассаду ни сажали на поле, урожай зависит от их вида и количества. Тело - это поле, джива - это кшетрапалака, защитница поля и урожая. Сажая семена неправедных дел, она пожинает урожай горя и беспокойств. Сажая семена джнаны, он получает урожай мокши, освобождения от уз рождения и смерти.

В точности как земледелец знает характер и свойства поля, так и кшетраджна, или джива, должен узнать природу и свойства тела. Единственная разница между кшетра и кшетраджна - в слоге "джна". Он означает джнану, того, кто знает, знающего. Поэтому тот, кто знает поле, или тело, его достоинства и недостатки, тот - кшетраджна. То, у чего нет такого знания, инертная материальная сущность, это - кшетра".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука