— Я не знаю, госпожа, — отреагировал я.
— Не стал бы.
— Да, госпожа.
— И она имеет наглость просить попользоваться тобой, — продолжала леди Флоренс. — Я буду делить тебя только с теми женщинами, которые приятны мне.
— Да, госпожа.
Предлагать гостям использовать своего раба, если они находят его привлекательным, — обычное горианское гостеприимство. Леди Флоренс из Вонда, моя хозяйка, может отдавать и передавать меня, как любого принадлежащего ей раба, кому бы то ни было. Однако по крайней мере пока она оставляла меня для себя. Иногда, когда у нее бывали гости на вилле, она запирала меня в моей конуре.
— Сюда, Джейсон, — приказала леди Флоренс. — Я хочу купить шпильки для вуали в магазине Публия. Потом я хочу проследовать на улицу Центральной башни, чтобы посмотреть шелка в лавке Филебаса.
— Да, госпожа, — ответил я.
Я пошел по улице в указанном направлении, держа тарлариона за поводья. Маленькие тарларионы для верховой езды обычно управляются при помощи поводьев. Огромные боевые тарларионы в основном направляются голосовыми сигналами и ударами копья по морде и шее. Тарларионы для перевозки грузов обычно запрягаются, ими правят либо мужчины, либо, что чаще, мальчики, идущие сзади.
Мы прошли мимо женщины из Ара, сопровождаемой шелковым рабом, который пристально посмотрел на меня. Я полагаю, он размышлял, сколько за меня заплатили. Прошла девушка-рабыня, коротконогая красотка, одетая в серый наряд, жующая фрукт под названием ларма. Она сплюнула на стену, проходя мимо меня.
— Не обращай на нее внимания, Джейсон, — сказала леди Флоренс.
— Да, госпожа, — ответил я, — но мне бы хотелось заполучить ее.
— Такие девушки очень грубы, — заметила леди Флоренс.
— Да, госпожа, — проговорил я, но заметил про себя, что лодыжки этой рабыни были недурны.
— Остановись здесь, Джейсон, — велела леди Флоренс.
Я повиновался.
— Ты привяжешь тарларионов, а потом вернешься сюда и будешь ждать меня.
— Да, госпожа, — сказал я.
Солнце стояло высоко, был уже полдень. Мы остановились у лавки Филебаса, которая специализировалась на турианских шелках. Этот магазин расположен на большой улице Центральной башни, которая представляет собой авеню, более четырехсот футов шириной, используемую для торжеств, на одном конце которой возвышается сама Центральная башня города Ар. По обеим сторонам этой улицы растут деревья, на ней много фонтанов. Улица очень красива и впечатляюща. Мне нравилось смотреть на нее. Магазины на ней, конечно, были очень дороги, возможно из-за высоких налогов.
Леди Флоренс посмотрела цепь, висящую с одной стороны ее седла.
— Госпожа хочет приковать Джейсона, своего раба? — спросил я.
Если она захочет, мне надо будет принести ей цепь, после того как я привяжу тарларионов. На фасаде лавки Филебаса, примерно в футе от тротуара, находились специальные кольца для рабов. Такие кольца есть обычно во всех публичных местах Гора. К одному из таких колец была прикована коротким шейным поводком сидящая невольница. Ее руки были связаны спереди веревкой. К другому кольцу оказался привязан шелковый раб.
— Нет, Джейсон, — сказала леди Флоренс. — Ты можешь попить из фонтана, пока я буду в магазине.
— Да, госпожа. Спасибо, госпожа, — поблагодарил я. Вода из фонтана накапливалась в двух бассейнах — верхнем и нижнем; рабы могли пить из неглубокой нижней чаши.
Леди Флоренс взглянула на меня. Я не мог понять выражения ее лица.
— Возможно, тебе понравится то, что я куплю, — сказала она.
— Я уверен, что понравится, госпожа, — ответил я и не солгал.
Я уже узнал, что она обладает великолепным вкусом. Она быстро повернулась и вошла в затененное, прохладное помещение лавки.
— Госпожа не приковала тебя! — удивился шелковый раб.
— Да, — согласился я.
— Сколько ты стоил? — спросил он.
— Шестнадцать тарсков.
— Не очень много, — удивленно сказал он.
— Серебром, — добавил я.
— Лжец, — проговорил он.
Я пожал плечами.
Я отвел тарлариона в маленькое, покрытое песком солнечное место около лавки Филебаса и дважды обмотал поводья вокруг специального столба. Я привязал его так, чтобы он мог пить из ручейка, текущего из ближайшего фонтана. Кольца для тарларионов очень похожи на кольца для рабов. На самом деле разница заключается в назначении — одни используются для привязи тарларионов, другие для рабов. Общее у них то, что и те и другие являются кольцами для животных.
Тарн стоял спокойно, плавно двигая прозрачной оболочкой, закрывающей его глаз, — ширококрылое насекомое ползало по его веку. Потом насекомое улетело.
Леди Флоренс имела много тарларионов. Ее конюшни были одними из самых больших и лучших в Вонде.
Я вернулся к лавке Филебаса и взглянул на привязанного к кольцу шелкового раба, сидящего на тротуаре.
— Лжец, — произнес он.
Я думаю, этот раб злился, потому что был прикован в отличие от меня.