Читаем Гладиаторы полностью

— Ты понимаешь, кретин, что этот парень сейчас здесь может настоящую бойню устроить? Этот кутёнок ему дороже десятка, таких как ты.

— Мои изыскания не могут быть прерваны из‑за эмоционального состояния какого‑то неуравновешенного субъекта. Это чистая наука, а не ваши шпионские игры в стиле плаща и кинжала, — с фанатичной настойчивостью ответил циркуль. – Моя теория генетического формирования организма и сознания плотоядных животных должна получить своё подтверждение.

— Ах ты тварь! Так ты вместо дела, здесь свои теории отрабатываешь ?! — рявкнул полковник, коротко всаживая кулак в живот циркулю.

Сложившись пополам, яйцеголовый хрипло застонал, пытаясь глотнуть хоть каплю воздуха и расслабить скрученные узлом мышцы. Но полковник решил не останавливаться на достигнутом. Этот склочный, желчный человек давно уже не вызывал у него ничего кроме раздражения и злости. На лежащего, на полу учёного градом посыпались резкие, сильные удары.

Экзекуцию прервал голос появившегося в коридоре человека. С полминуты, понаблюдав за избиением, он чуть усмехнулся, и громко спросил:

— Чем это вы там занимаетесь, полковник ?

— Интеллигента бью, — зло выдохнул Савенков, моментально разворачиваясь к подошедшему.

— Интересное занятие. Главное, увлекательное, — усмехнулся пожилой, подтянутый мужчина. – А теперь, может, поясните мне причину столь бурного проявления эмоций ?

— Если в двух словах, то этот гражданин, вместо работы над проектом занимался поиском подтверждения своей теории.

— Вот как? Может быть объяснитесь, Иммануил Остапович? — повернулся мужчина к медленно поднимающемуся учёному.

— Я не обязан объяснять научные теории каждому профану. Это только моя теория, и до тех пор, пока она не проверена, они принадлежит только мне, — прохрипел циркуль, с трудом поднявшись на колени.

— Понятно. Арестовать, — прозвучал короткий приказ, и двое безликих парней волоком уволокли учёного куда‑то вглубь комплекса.

Повернувшись к полковнику, мужчина удручённо покачал головой и, подумав, спросил:

— Что у нас есть ?

— Одна особь, с которой работал объект, выглядит очень обнадёживающе, — осторожно ответил полковник.

— Он здесь ?

— Прошу, — ответил полковник, жестом указывая на дверь в комнату, где всё ещё приходил в себя Матвей.

Однако, в комнату полковник вошёл раньше своего начальства. Быстро подойдя к Матвею, он осторожно заглянул ему в глаза, и тихо спросил:

— Успокоился ?

— Почти, — тихо выдохнул тот, делая ещё один глубокий вдох.

— Тогда знакомься. Генерал Лоскутов, Александр Юрьевич. Матвей Иванович Беркутов. Кинолог, сержант отряда СКС, командир патрульной группы, — представил он друг другу мужчин.

— Гладиатор, — удовлетворённо кивнул генерал, подавая Матвею руку.

— Он самый, — мрачно буркнул тот, отвечая на рукопожатие и внимательно присматриваясь к собеседнику.

— Читал ваше дело. Должен сказать, впечатляет. И, примите мои соболезнования, по поводу гибели ваших близких. Всех, и женщин, и собаки.

— Спасибо, — всё так же коротко ответил Матвей.

— Признаюсь откровенно, сам готов был отдать приказ на уничтожение того подонка, да вы опередили. Мы очень рассчитывали на вашего пса. Таких как он, у нас, к сожалению не много.

— Старый он уже был, — тихо вздохнул Матвей.

— Знаю. Но мы планировали использовать его в подготовке молодых собак. В проекте.

— Простите, но я не совсем вас понял, — покачал головой Матвей. – Обычно, собак натаскивают не чужим примером, а собственным опытом.

— Если вы заметили, это не обычные собаки, — улыбнулся в ответ генерал. — Ну, а теперь поделитесь, что необычного заметили за своим питомцем ?

— Пока не много. Растёт удивительно быстро, и соображает так, что иной раз в тупик ставит, а в остальном, обычный пёс.

— Соображает, это хорошо. Даже очень, — задумчиво протянул полковник. – А пойдёмте‑ка, Матвей Иванович, чайку попьём, и побеседуем, — неожиданно предложил генерал, широко улыбнувшись.

* * *

Спецагент ФБР, Джесси Сталк, старательно загребал вёслами, пытаясь вывести тяжёлый вельбот к кромке ледяного припоя. Ворочая длинными вёслами, он мысленно пытался сам себе ответить на один единственный вопрос; какого чёрта он делает в этой ледяной пустыне ?

Родной берег, от которого он отчалил на рассвете, давно уже остался за кормой, и теперь, изредка оглядываясь, Джесси с радостью отмечал, что чужая земля медленно, но верно приближается. Получив приказ, добравшись до Аляски, пересечь Берингов пролив и на собачьей упряжке дойти до жилых мест в России, он грешным делом решил, что его начальство окончательно спятило.

Подобное путешествие для одиночки, это верная смерть, если вспомнить, что и на Аляске и на Чукотке, в любой момент может разыграться непогода или измениться ледовая обстановка. Но, к его вящему удивлению, начальство оказалось здоровым, адекватным, и даже трезвым. Получая задание, Джесси не верил собственным ушам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гладиаторы

Похожие книги