Как известно, штык – орудие убийства. Убийства жестокого, беспощадного, варварского. Маяковский заявлял о своём желании превратить и своё перо в такое же оружие, которым можно убивать. Вот и выходит, что обычная поэзия, призванная воспевать любовь, красоту и человечность, поэта уже не устраивала – его тянуло убивать. Словами, рождёнными его пером.
Янгфельдт по этому поводу справедливо заметил:
«Так далеко в отрицании поэзии Маяковский ещё не заходил. Самое страшное заключается в том, что он делал это без внешнего принуждения, официально подобной правоверности не требовалось. Импульс шёл изнутри. Он знал, с каким презрением к нему относятся в различных кругах, и этим заявлением хотел показать, что он не «попутчик», что он более коммунистический, чем сама партия
».Заканчивается стихотворение «Домой» словами, которые поэт хотел бы услышать от Сталина:
«Так, мол, / и так… / И до самых верховпрошли / из рабочих нор мы:в Союзе / Республик / пониманье стиховвыше / довоенной нормы…»Интересен вариант этих строк, оставшийся в записной книжке поэта:
«Коминтерн и Союз в пониманье стиховдовоенной достигли нормы…»Всё бы ничего, вот только немножко смущает многоточие в конце строки. Что оно означает?
А означает оно то, что сначала стихотворение заканчивалось ещё одним четверостишием. Убрать его настоятельно посоветовал Осип Брик. Вот оно:
«Я хочу / быть понят моей страной,а не буду понят, – / что ж,по родной стране / пройду стороной,как проходит / косой дождь».В 13-томном собрании сочинений Маяковского приводится и другой вариант:
«Я хочу быть понят моей странойа не буду понят что жпо чужой стране пройду сторонойкак проходит косой дождь».То есть даже не родное отечество собирался «косым дождём
» пройти поэт, а чужую зарубежную страну.Что это? Намёк на возможную эмиграцию? Ведь кто знает, не говорил ли Давид Бурлюк своему другу Владимиру слова, которые много лет спустя были опубликованы в журнале «Огонёк» (1972, № 21, стр. 27):
«Мы благодарны нашему богу… за тихую счастливую творческую жизнь в США
».Не явились ли строки о «чужой стране
» реакцией Маяковского на эти слова благодарности за возможность счастливо творить?Париж – Москва
После восьми суток плаванья показался берег Европы. Там всё разительно отличалось от того, что было в Америке. И Маяковский это отметил в очерке «Моё открытие Америки»:
««Рошамбо
» вошёл в Гавр. Безграмотные домики, которые только по пальцам желают считать этажи, на час расстояния гавань, а когда мы уже прикручивались, берег усеялся оборванными калеками, мальчишками.С парохода кидали ненужные центы (считается –
«счастье»), а мальчишки, давя друг друга, дорывая изодранные рубахи зубами и пальцами, впивались в медяки.Американцы жирно посмеивались с палубы и щёлкали моментальными.
Эти нищие встают передо мной символом грядущей Европы, если она не бросит пресмыкаться перед американской и всякой другой деньгой
».Сказано тоже очень бесцеремонно и неуважительно.
Мы уже говорили о том, что, находясь летом 1925 года в Париже, Маяковский опубликовал стихотворение, в котором с лукавой усмешкой признавался, что он «чекист
», посланный во французскую столицу взорвать Булонский лес. Считается, что так поэт высмеивал вздорные слухи, согласно которым он якобы являлся агентом ОГПУ.А в очерке «Моё открытие Америки» он уже на полном серьёзе написал про нью-йоркскую улицу Уолл-стрит («Волстрит
» – в транскрипции Маяковского):