Читаем Главное условие – конфиденциальность полностью

Попутчица, не без помощи Боба, разместилась в переднем кресле. Пилот захлопнул дверцу, обошел вокруг самолета, попутно проверив давление в пневматиках и накачку передней стойки шасси. Закончив осмотр, он забрался в кабину, достал из «бардачка» запасную гарнитуру и протянул ее пассажирке.

– Наденьте вот это. Иначе в полете мы не услышим друг друга. Пристегните ремень. На педали ноги не ставьте и за штурвал не держитесь.

Он подключил гарнитуру пассажирки в гнездо радиостанции, завел двигатель и запросил у диспетчерской разрешение на вылет. Диспетчер вылет разрешил, указал номер полосы и высоту эшелона и пожелал счастливого полета. Самолет покатился по рулежке, остановился в начале взлетной полосы. Взревел двигатель, самолет шустро разбежался и взлетел.

Набирая высоту, пилот оглянулся на пса. Тот лежал на полу с невозмутимым видом и даже, кажется, собирался вздремнуть.

– Ну что, давайте знакомиться? Меня зовут Боб Торнтон. А вас?

– Мое имя Кэролина Бэллворд. Можно просто – Кэрол.

Самолет набрал высоту эшелона, и пилот убавил газ. Сразу стало тише.

– Вы живете в Смиттоне?

– Нет. Я живу в Мельбурне, а в Смиттон летала на именины к сестре. Чарли не с кем было оставить и пришлось взять его с собой.

– Почему не с кем оставить? Вы живете одна?

– Да, сейчас одна. Сын женился и живет в Аделаиде. У него там хороший бизнес. Его жена беременна. Скоро я стану бабушкой.

– Где же ваш муж? Ведь у вас есть муж?

– Да, был… Он был капитаном рыболовной шхуны. Три года назад его шхуна разбилась о скалы в ужасный шторм. Всех нашли: кого живым, кого мертвым, а мужа не нашли. Я даже не смогла его похоронить. Мне до сих пор кажется, что он живой. Прошло три года, а от него нет вестей. Я потому и собаку завела, чтобы легче пережить одиночество.

– Простите, не хотел вас огорчить.

– Да, ничего. Я уже успокоилась и привыкла. А вы женаты?

– Наши судьбы похожи. Я похоронил жену больше года назад. Ее доконал рак.

Собеседники помолчали несколько минут. Каждый вспоминал свое. Самолет подбирался к середине Бассова пролива.

– Почему вы не захотели остаться у сестры на Рождество? – спросил Боб.

– О, я хотела! – оживилась Кэрол. – Вчера мне позвонил мой босс. Он заключил дорогой рекламный контракт. Его нужно выполнить к Рождеству, деньги уже уплачены. Мне придется работать и день и ночь, чтобы успеть.

– Куда же вы денете Чарли, пока будете работать?

– Я работаю дома. У меня свой компьютер. Так что с Чарли проблем нет.

В ту же секунду оба одновременно подумали: «Как там Чарли?» и оглянулись назад. Добряк Чарли, свернувшись калачиком на заднем сидении, мирно подремывал, не обращая внимания на рокот мотора.

– Вот молодчина, пес! Какой спокойный. Что это за порода? – спросил пилот.

– Это бернская овчарка. Правда, красивый?

– Да, замечательная собака.

– Это вы его не видели, когда он был щенком! Когда мне его показали, я не смогла удержаться и купила.

– Дорого?

– Да, дороговато. Но он этого стоит – добрейшая душа, послушный, чистоплотный, но очень любит поесть. Да вы и сами видели.

– Ну, хороший аппетит – показатель крепкого здоровья. Где ж вы его содержите – он такой большой?

– В доме. У меня свой домик в Пекарском переулке. Там есть небольшой дворик с лужайкой. У меня хорошие соседи. У них тоже есть собака – болонка. Чарли с ней дружит. Он даже делится с ней едой.

– Постойте, как вы сказали, в Пекарском переулке?

– Да, в Пекарском, а что?

– Мы же с вами соседи! У меня дом на Розовой улице, в двух кварталах от Пекарского переулка. Мы с вами раньше не встречались?

– Очень может быть. По вечерам я бегаю трусцой – для поддержания формы. Иногда пробегаю и по Розовой улице. А вы давно там живете?

– Чуть больше года. Я приехал сюда из Штатов. Дочка переманила. Она переехала сюда к мужу – австралийцу. Его зовут Джон.

– А как зовут вашу дочку?

– Саманта, а что?

Кэрол с веселой хитрецой посмотрела на Боба и коснулась его рукава.

– Значит, я знакома с вашей дочкой. Где она сейчас?

– Раньше они жили с Джоном в Мельбурне на съемной квартире рядом с портом, а неделю назад она позвонила мне и сообщила, что переезжает в Новую Зеландию. Джон «подсадил» ее на Толкиена. В Новой Зеландии клуб толкиенистов организовывает целое поселение таких фанатов. Они там бегают по лесам с луками, стрелами и мечами, и рядятся в странные одежды. Мне вся эта затея очень не нравится. Человек должен как-то зарабатывать на жизнь. А дочь говорит, что это и будет их работа. Туда уже потянулись туристы со всего света. Вот они с Джоном и хотят открыть там свой бизнес по обслуживанию туристов – совмещать приятное с полезным.

– Точно, это она! У моей сестры – сын Джон. Он женился на американке – Саманте. Они вдвоем приезжали на именины сестры, а на другой день уехали в Новую Зеландию в поселение толкиенистов. Очень хорошая и симпатичная девочка. Кстати, очень похожа на вас.

– Спасибо за комплемент. Ну, дела! Как тесен мир! Оказывается, мы с вами родня?

– Получается, так. И не очень дальняя.

Перейти на страницу:

Похожие книги