Читаем Глаз дракона полностью

— Нам нужно пройти через Ордарон. — Настаивал капитан. — И мы все равно пойдем с твоей помощью или нет.

— Хадер поможет, чем сможет. — Ответил он, посмотрев на капитана который продолжал настаивать. — Но, они уже все равно знают, что вы здесь.

Стив подошёл к Хадеру помогая взобраться на ладонь.

— Ты точно не кусаешься?

— Хадеру вы понравились, Хадер своих друзей не трогает. — Затем добавил. — Хадер хочет уйти с вами, если удастся бежать.

Стив не знал, что ответить маленькому Ханги.

— Мы можем взять тебя с собой, но если мир в котором мы живем тебе не понравится? Вернуться обратно возможности не будет. — Предупредил он. — Ты сначала хорошо все обдумай и реши, точно ли хочешь покидать свой родной дом.

— Хадер будет думать, на протяжении всего пути.

Стив подошёл к остальным, когда взял на руки маленького человечка.

— Ну что идем уже или нет? — Заговорил Джеф.

— Куда нам теперь надо идти? — Спросил Ричард, все ещё искоса посматривая на нового, и в то же время странного спутника.

— А все ровно куда, нас везде найдут. — Равнодушно ответил Ханги, а увидев суровые взгляды, добавил. — Будем идти прямо и через день выйдем из Ордарона, если нас не поймают раньше. — Как оказалось, оптимизмом он похоже напрочь обделён… — До вас многие здесь были, но никто не смог уйти отсюда, как бы не старались этого избежать. Все дороги ведут к замку.

«Неужели эти рыбо-женщины такие опасные?» задумалась Кетти размышляя над тем как Ханги боится их.

Путешественники ни о чем больше не расспрашивали Хадера, они понимали, скорее всего выбраться отсюда будет очень тяжело. Собравшись все вместе, отправились дальше по мраморному тротуару в надежде, что повезет пройти беспрепятственно через Ордарон. Шли предположительно к границе тумана, дабы избежать встречи с сиренами.

Маленький Ханги оказавшись на плече у Стива начал плясать от радости, что находился так высоко от земли.

Группа шла уже около двух, возможно трёх часов, время тянулось очень долго. Им оставалось лишь рассматривать по пути все новые и новые виды животных.

— Стив посмотри. — Ричард указал на огромный замок располагавшийся немного в стороне. Неподалеку так же виднелось озеро довольно внушительных размеров. На заднем фоне всего этого, красовалось множество деревьев.

— Это место, тех кто поют. Хадер говорил, все дороги ведут в замок……

— Рады приветствовать вас в Ордароне. — Раздался позади спутников звонкий женский голос.

Всё настолько произошло неожиданно, что каждый поспешно обернулся узнать кому принадлежал этот голос.

Ордарон Ч.2 «Замок сирен.»


Напротив них стояли три одинаково одетые девушки. Подол белых роскошных платей касался мраморных плит. А распущенные золотистые волосы ниспадали до пояса. Взгляд завораживал своим голубоватым оттенком и манил за собой в морскую бездонную пучину. А улыбка……. улыбка совсем не позволяла сопротивляться…

«Пффффф, тоже мне красавицы» подумала Кетти рассматривая трёх девушек. «Ничего особенного в них нет!!! У нас в Вымблэнроне каждая так выглядит!». «И почему парни так уставились на них? Так и хочется, подзатыльник каждому отвесить……особенно Стиву!!!» с негодованием, она следила за происходящим. «И вообще какая мне разница? Нравится, вот пусть и смотрит. Нахал!!!»

— Это полный провал… — В отчаянии произнёс маленький Ханги, прячась под воротник плаща Стива.

— Мы…мы…

— Мы здесь ненадолго, всего лишь хотим пройти через Ордарон. И не желали нарушать ваше спокойствие. — Ответил Стив за Джефа. Создалось такое чувство, будто чары на него совсем не подействовали.

Девушки переглянулись между собой, с милой улыбкой на лице и пархающими густыми ресницами.

— Ничего.…ничего, у нас давно не было гостей. — С неподдельной радостью произнесла девушка, стоявшая в центре. — Ах да, простите меня. — Добавила она, когда ей шепнула что-то на ухо, рядом стоявшая спутница. — Мы еще не познакомились. Меня зовут Фелония. Это. — Она указала на девушку стоявшую с права. — Лина. А это. — Фелония показала в левую сторону. — Селина.

Незнакомки тихо перешептывались между собой, рассматривая путешественников. После того как она закончила говорить, Стив посчитал уместным тоже представиться.

— Меня зовут Стив. Это Кетти, Ричард, Рох и Джеф.

Когда он называл имена друзей, то на каждого указывал рукой.

— Как зовут, этого маленького? — Спросила Фелония.

— А, это. — Он взял с плеча Хадера посадив на руку.

— Ханги. — Подхватила она нежно улыбнувшись.

— Мы на него чуть не наступили. С собой взяли чтоб извиниться. — Вмешался Ричард.

— Вот значит как. — Взглянула она на принца, затем снова обратилась к Стиву. — Я думаю этот Ханги живее всех живых, поэтому может идти своей дорогой. Не так ли?

— Вполне. — Равнодушно произнёс Стив опуская руку пониже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза