… В маленькой комнатушке поместились только лекарь и Шу. Очень хорошо! Оставшись в кухонном отнорке и, не опасаясь чужих глаз, я запустила руку под обмотку, вытаскивая кошель с араями, отсыпала пригоршню монет в обрывок шёлка. На первое время хватит, а там посмотрим. Затем извлекла из-под слоя рваного шёлка амулеты, точнее, те побрякушки, которые я ободрала с халата старого мага. Пересчитала законную добычу… шестнадцать плоских предметов, изготовленных из драгметаллов, серебро, золото и непонятного вида металл, сероватый, но с искрами по ребру.
Задумалась над разложенными сокровищами и не услышала шагов, зато услышала голос.
— Ого! Откуда такое богатство?
— Боевые трофеи, — буркнула я, сгребая в кучку металл.
— Погоди, — целитель перехватил мою руку, — это амулет опознания, принадлежавший моему бывшему наставнику. Откуда он у тебя?!
Вот это я влипла! Нагайна мгновенно развернулась, стремительно вынырнула из-за плеча и замерла на уровне глаз целителя, уставившись на него красными глазами!
— Замри! — холодно сказала я, — если хочешь остаться целым, а не лежать нарезанным на кусочки.
Щека снова зачесалась и у молодого лекаря глаза едва не вылезли из орбит, я едва не застонала от злости! Господин Хитоу послушно замер. И что с ним делать? Чёрт же меня дёрнул разглядывать добытое непосильным трудом.
— Что со стариком?
Лекарь облизнул пересохшие губы, дёрнул головой в недоумении.
— В-выздоровеет, но н-надо проделать ещё два сеанса лечения. Но…
Пришлось уставиться на него пристальным взглядом, имитируя неподвижный взор Нанагйны. Обычно это действовало на моего сюзерена, и он оставлял меня в покое.
— Ты сейчас дашь магическую клятву о том, что никому и словом не обмолвишься…
— Да я и без клятвы готов молчать, — целитель отмер и откинул за спину чёрную косу, — или ты думаешь, что мой драгоценный учитель оставил по себе хорошую память?! Да если кто-то сумел его остановить, я готов поделиться годовым заработком прямо сейчас! Половины точно не пожалею!
Очень некстати из комнаты деда вылетела Шу и со всей дури стукнула меня головой в живот.
— Ты злой! Не трогай лекаря! Он хороший!
Меня снесло с ног и здорово приложило башкой неведомо обо что. Где эта чёртова Нагайна?! В глазах потемнело…
Очнулась я на топчане, поперёк груди лежала свёрнутая кольцами Нагайна, Шу подносила к моим губам чашку с каким-то пойлом, а целитель держал за руку, отсчитывая пульс.
Я дёрнулась было встать, но крепкие руки прижали мои плечи к топчану.
— Ты лежи пока, у тебя сильный ушиб головы, Шуайшу постаралась от всего сердца.
Малышка тут же пустила слезу, упавшую прямо в чашу с питьём.
— Я не хотела!
Я рассмеялась сквозь туман, затянувший сознание. Хотела-не хотела, какой мне теперь побег? Лежи и лечи сотрясение мозга, вот чёртова девчонка! И тошнит меня не по-детски.
— Не опасайся меня, — целитель аккуратно напоил меня эликсиром, отобрав у Шу чашку, — я никогда не выдам человека, сумевшего, скажем, обмануть наставника. Но всё же, откуда у тебя амулет Оухэна, дитя? Мне важно знать, он жив?
Я облизала губы.
— Был жив, когда я его видела в последний раз.
— Жаль, — хмуро пробурчал Хитоу, — я почти обрадовался в надежде, что старый негодяй распростился с этой жизнью.
— А как называется этот город, господин лекарь?
Молодой маг скептически оглядел присутствующих.
— Молодец Шуайшу, теперь ещё и память восстанавливать после удара.
Девчонка тоненько заскулила.
— Да уймись ты, деда потревожишь, а ему надо спать, — фыркнул лекарь, — а тебе, мальчик, я скажу…
— Вообще-то я девочка.
Господин Хитоу опешил.
— Ну… пусть девочка, но находишься ты в столице Аргуна, благословенном Канлау.
Очень мило и кто этот город благословил?
— Мне надо попасть в Орсано, — говорю я, — этот твой старый учитель, чтоб ему провалиться, выдернул меня сюда неведомо как. А в Орсано мой сюзерен и друзья. И в школе я учусь! Вот же старый козёл!
Лекарь почесал бровь.
— Я понял, надо попасть домой.
Я махнула рукой.
— Проще сказать, чем сделать! Можете помочь, господин целитель? А расплачусь я амулетами вашего наставника. Они же не именные?
Маг внимательно всмотрелся в моё лицо.
— Щедро. Но ведь это очень дорогие вещицы.
— Так я много запрошу за них! Во-первых, мне надо изменить облик, обрить или покрасить волосы, куда я с такой сединой? Светиться же буду почище факела в ночи.
— Что ещё? — лекарь притянул к себе Шуайшу, — прекрати уже суетиться. Сядь-ка.
— Во-вторых, мне надо попасть в ближайший город, где есть телепорт в Орсано. Об одежде я и вовсе не говорю. Путешествовать в мужском наряде не выйдет, кривые ноги хорошая примета, согласны? Итак, караван, или наём охранников, что быстрее и предпочтительнее.
Хм, предпочтительнее, всадник-то из меня по-прежнему никакой. Но выхода нет.
— Что ещё?
— Ну и вылечить деда этой торопыги.
— Это не самое сложное, госпожа. Но сначала вылечим твой ушиб.