Читаем Глаз филина полностью

Сейчас ей тоже так нравилось больше. Против легкого царапанья она ничего не имела, но он не брился уже несколько дней. Смешно — сегодня впору порадоваться его уродству. Хотя какое там уродство? Она не боялась его с самого начала, а теперь и вовсе не замечает. Для нее Сет красив с макушки до пяток, а в некоторых местах — особенно… Ли сладострастно потянулась, закинув руки за голову, из горла вырвался негромкий сдавленный стон. Он, видите ли, не вредный, даже полезный. Еще какой полезный, особенно, когда не злится… Она не стала дожидаться, сама раздвинула перед ним ноги. Сет тут же вошел в нее, одновременно накрыв губы девушки своим ртом, и потом, не отрываясь, ловил ее стоны.

Спустя довольно продолжительное время найдя в себе силы оторваться от возлюбленного, Ли принялась пальцами разбирать вконец запутавшиеся волосы.

— Посмотришь все-таки, что я тебе купил? — спросил значительно подобревший Сет.

Ли наклонилась за свалившейся на пол сумкой. Вытащила пару рубашек, которые мужчина явно приобрел для себя, под ними обнаружился приглянувшийся ей ремень и красивый костяной гребень, инкрустированный перламутром.

— Спасибо! — девушка обернулась к Сету, приподнявшемуся на локте и с улыбкой глядевшему на нее. — Подсматривал за мной?

— Не подсматривал, наблюдал.

Вид ее счастливого личика с сияющими глазами доставлял огромное удовольствие. Не в пример лучше испуганной несчастной мордашки там, на площади. Ну почему он то и дело обижает ее? Прежде ведь не делал подружкам ничего плохого. Или делал? Давно это было, сейчас и не вспомнить. Хотя, если поднапрячься, то, наверное, можно… Нет, не хочется сейчас ни думать, ни вспоминать. Хочется лежать и смотреть, как она расчесывает волосы.

Какое-то время Сет этим и занимался, но дело у Ли продвигалось с трудом.

— Давай, помогу, — не выдержал он. — Сама не справишься, спуталось все за столько дней.

— А ты умеешь? — она с удивлением взглянула на него. — Помоги.

— Наверное, не мудренее, чем лошадям гриву расчесывать.

— Нет уж, лучше я сама.

— Как хочешь.

Прибегнуть к его помощи все же пришлось: влажные спутаные волосы не поддавались, грозя выломать у гребня все зубья. Ли подивилась терпению мужчины. Сет разобрал все пряди, аккуратно, острожно, ни разу не сделав ей больно. Когда закончил, поцеловал ее в макушку.

— Как же ты хорошо пахнешь! Не оторваться…

Ли довольно хихикнула. Спасибо трактирщице.

На следующий день посетили ярмарку. Обдумав ситуацию, сошлись на том, что одной лошади в качестве вьючного животного будет достаточно. Погрузят на нее провизию и немногочисленные вещи, да и Ли в случае необходимости сможет ехать верхом. Мужчин пеший путь не пугал, к тому же в ближайшем городе решено было присоединиться к торговому каравану: и путешествовать безопаснее, и лошади не нужны. Купцы охотно нанимали владеющих мечом в охрану, а это обеспечит всех четверых местами в повозках. Обсудили и дорогу домой. На север можно было попасть по суше, либо сесть на корабль в одном из портовых городов на побережье. Рид, никогда не видевший моря, вовсе не горел желанием познакомиться с ним поближе. Сет тоже предпочел бы более продолжительное наземное путешествие. Безделье последних месяцев утомило, возвращаться в город, где к нему относились неприязненно, не хотелось. Но оба понимали: морской путь, хоть и таящий свои опасности, занимает гораздо меньше времени. А Ли должна как можно скорее оказаться дома.

Первые два дня путешествия прошли спокойно. Двигались не спеша, ибо погода стояла хорошая. Путникам, привыкшим к промозглым дождливым северным зимам, приятно было почувствовать тепло солнечных лучей на лицах. Ли с удовольствием подолгу шла пешком. Ходьба утомляла ее меньше, чем верховая езда, к которой она не привыкла. Девушка понемногу успокаивалась. Сет и Рид, конечно, не стали лучшими друзьями, но общались вполне мирно. Хотя правильнее было бы сказать, что они удачно избегали общения. Ридли шел чуть впереди или позади, к нему частенько присоединялся Клэй. Слуга охотно рассказывал стражнику о своих прошлых путешествиях, тактично стараясь пореже упоминать «лорда».

Сет ни на шаг не отходил от Ли. Девушка время от времени ловила на себе взгляды бывшего жениха, не ревнивые, а, скорее, обеспокоенные. Рид, похоже, весьма серьезно отнесся к обещанию не давать Оливию в обиду. Сет успешно делал вид, что ничего не замечает, но при каждом удобном случае старался дать почувствовать свои права: приобнимал девушку, не стеснялся целовать ее, кормил чуть ли не с рук, на привалах клал руку на ее колено или бедро. Ли это смешило: мужские дела, коими кичились соперники, больше всего напоминали мальчишеские попытки выяснить, кто сильнее, выше, быстрее бегает, дальше прыгает и прочая в том же духе. Руководствуясь мудростью, присущей женщинам и кошкам, веселье свое она держала при себе, не желая нарушать хрупкое равновесие.

Перейти на страницу:

Похожие книги