Читаем Глаз кота полностью

Не дождавшись превращения, Билли побежал туда, где скрылось существо, разбрызгивая воду в реке, и исчез за поворотом.

Глазами он обшарил оба берега, но даже признака выскочившего из воды существа, не было. Разбрызгивая воду, Билли двинулся вперед по гравию, песку и скользким камням, внимательно ко всему приглядываясь.

Шел он довольно долго по извилистой реке. Но ни звука не раздавалось впереди, и никаких признаков бежавшего по воде существа. Билли встал на камень, осматриваясь с величайшей осторожностью. Стоя, он услышал: что-то приближается сзади.

— Иди дальше вперед! Иди дальше! — говорил Кот. — Я уловил ее мысли. Она ускользнула, но совершила ошибку.

Билли повернулся и пошел вперед. И Кот следовал за ним.

— Что-то произошло. Она снова переместилась и сейчас где-то высоко. Она растеряна…

Билли продолжал идти по воде. Кот заторопился вперед, и момент уклониться от схватки был упущен.

Билли обнаружил то, что искал.

Слева на воде был какой-то знак. Он прошел вверх и обошел справа. Первый ясный отпечаток, замеченный им, был необычным трезубцем, достаточно большим; углубление в грязи говорило о массе того, кого он преследовал. След вывел его на сушу, следующий ясный след был на верху и показывал, что существо опять изменило форму.

Следопыт прошел по более свежим знакам Кота. Следы были глубоко вдавлены и шли с большими интервалами.

Путь был чист и он пошел быстрее. Идя по верному следу вверх и вниз по холмам, потом снова вверх, Билли ощутил знакомую дрожь во всем теле, как бывало, когда следы добычи то появляются в сорока футах, менее заметные и другой формы, потом снова исчезают.

Многое приходило на ум. У него выработались уникальные способности осмысливать опыт инопланетян и пользоваться им. Он правильно читал знаки и время от времени поглядывал вверх, пытаясь увидеть массивную фигуру, движущуюся на юго-запад. Даже торопливо вскарабкавшись на дерево, прекрасно понимал, что добыча уже победила.

Его преимущество было лишь в том, что он вовремя увидел темную фигуру, выскользнувшую из-за деревьев на некотором от него расстоянии.

— …Ловко! — уловил Билли мысль Кота. — Интересно, смог бы я так?

— Вероятно, ей не стоило направляться к особняку, — сказал Билли. — Нам лучше повернуть к нашей стоянке.

— Иди, — согласился Кот. — Я же собираюсь последовать за ней. Встретимся позднее.

— Ладно.

Перед тем как спуститься, Билли посмотрел сквозь листья на ствол над собой, почерневший и обломанный. Это было не свежее повреждение, но он вздрогнул от знакомого предчувствия. Из всех деревьев он выбрал именно это с поврежденной верхушкой. Знак злой судьбы… Когда он спустился вниз, то запел куплеты из «Благословенного Пути». Ту часть, где говорится, что не надо бояться молнии, которая разодета в разные цветные одежды, она сейчас далеко.

— Что знает стрэджианка о своих преследователях? Кот спокоен, — думал Билли, — забывается в яростной охоте. А твои инстинкты неужто ничто против той, которую преследуешь?

Билли спустился на землю и отправился назад. Что должен предпринять Нэйенезгани?

Он не знал.


Солнце садилось, в мозгу Билли роились мысли, что время распутает все узлы, прикасаясь к темному небу рукой знаний; он черпал на берегу песок голубой, белый, серый, желтый, но не красный и черный, не обращал внимания на птиц, парящих над людьми, верхушки деревьев с поющей листвой, на журчащие воды рек.

Ни о чем не думая, он опустил руки. Набрал горсть песка, разжал указательный палец, перевернул руку, струйка потекла по пальцу. Движение. Рука не забыла. Линии. Углы. Здесь и голубое, и белое, и желтое. Наа-тзе-елит, говорящая радуга, охраняющая юг, запад и север, открытая на востоке. Гром-Икме'емзо, гвардия летучих мышей над его головой — вестники Ночи, востока, стрелы оловянного ясеня, запада. В нем огромная сила… Это один из непредсказуемых опасных богов, Властитель молний.

Напевая песню гор, стоял и смотрел Билли, долго и пристально всматривался, медленно приходя в себя. Должно быть выполнено опасное задание. Сознательно или автоматически. Из сказанного выше, почему Гром? Для чего? Но чтобы ни случилось, он должен проиграть. Билли потянулся, чтобы коснуться Икме'екиа — молнии, передать амулет и силу, то, что было перед ним.

А сейчас… День, нарисованный на песке должен быть стерт до захода солнца, надо стереть священным пером. Он взял черное перо, стер, стряхнул песок в воду.

Солнце садится на небе, опускаясь на запад, Время распутывает все затруднения, Икме'емзо и Наа'тзе'елит в течении реки, Все возвращается на круги своя.


Песня. Билли Зингер Черный Конь. Заладил. Ночь. Плеяда звезд сияет на небе. Койот с криком исчезает.

Они снова засекли ее вечером, кружа по огромному пространству и осторожно подкрадываясь. Выжидали.

Она пришла; пробиралась медленно и меняя обличье. Оглядываясь, закапываясь, растекаясь. Они ждали. Она появилась с наступлением ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика