Читаем Глаз Пустыни (ЛП) полностью

Она подошла к нему так близко, что их кончики носа почти коснулись друг друга.

— Избавь меня от бесполезных фраз, Армин. Говори по сути.

Он поклонился.

— Да, эссэра.

Я позвал Армина к себе.

— Это наш дом. Твоя задача — как можно быстрее обустроить его. Найди мастеров и начинай. Удиви нас результатом. А теперь иди.

Он низко поклонился.

— Да, эссэри.

Варош наблюдал, как Армин поспешил прочь.

— Что ж, это сработало, — заметил он с лёгкой улыбкой.

— Ты была с ним слишком суровой, Зокора, — произнёс я.

— Я так не думаю, — возразила Лиандра. — Твой слуга имеет слишком высокое мнение о себе, он заслужил выговор.

— Да, — сказала Зокора. — Если бы он был моим слугой, я бы уже давно наказала его.

— Но он мой, — мягко заметил я. — И я накажу его, если сочту необходимым.

— Он никому не прислуга, — сказала Наталия своим тихим голосом. — Он только делает вид. Зокора права, он лжёт с каждым своим покорным жестом.

Да, я уже подозревал это.

— У него должны быть свои причины.

Зокоре стало смешно.

— Ты подыгрываешь ему, Хавальд. Изображаешь из себя господина фальшивого слуги.

Я нахмурился.

— Не знаю, что вы имеете в виду, Зокора.

Но она только снова улыбнулась.

Мы покинули дом. Я знал, что Лиандре очень хотелось опробовать портал, но пока дом был открыт и в него мог войти кто угодно, мы согласились не делать этого.

На данный момент у нас не было никаких неотложных дел. Вечером мы собирались передать рисунки эмиру и рассказать о Джефаре и Доме Мира. Это всё, что мы могли сделать. Может агенты эмира смогут узнать больше.

— Наш враг умен. И больше не недооценивает нас, — заметил Варош, — мы направлялись в гавань, где я хотел показать Лиандре Копьё Славы. — Он знает, что мы мало, что можем сделать, но если он сам нападёт, то обнаружит свою слабость. Если он ничего не предпримет, мы лишь в слепую можем разворошить муравейник. Мы могли бы пройти мимо него, даже не узнав, — продолжил Варош.

Я кивнул.

— Ночные Ястребы тоже не предпринимают никаких шагов.

— Они ничего не сделают, если нет заказа, — заметила Наталия. Ни один хороший убийца не действует только потому, что злиться.

— Всё же мы не можем чувствовать себя в безопасности, — Лиандра остановилась возле прилавка торговца, бросила в чашу медную монетку и взяла медовый пирог. — Но я также не вижу причин, почему мы должны прятаться. Мы проведём в Газалабаде некоторое время, возможно даже целый месяц. Нам нужно лучше познакомится с городом и его людьми. В конец концов, я хочу заручиться их поддержкой.

— Теперь у нас будет на это время, — сказал я.

Копьё Славы очаровало Лиандру.

— Оно достаточно большое для речного судна, — находясь под сильным впечатлением сказала она Дералу, капитану Копья, во время детального осмотра.

— Строго говоря, это не речное судно, — ответил Дерал с явной гордостью, провожая нас в открытую каюту. Он постучал рукой по отполированной деревянной стенке корабля. — Это — береговой парусник и ему знакомы волны открытого моря, — он указал жестом на подушки, разложенные вокруг низкого стола.

— Вы имеете ввиду, что мы сможем проехать на нём вниз по течению до Янаса, а оттуда вдоль побережья к Аскиру? — спросила Лиандра, опускаясь на подушку, остальные тоже сели. Перед открытой каютой, сквозь ромбовидные деревянные решетки ставень, я видел блеск солнца, лучи которого отражались в мелких волнах Газара.

Дерал кивнул.

— Для этого мне нужно позаботиться немного о такелаже и нанять ещё пару людей. Открытое море требует другой подготовки, чем река. Но да, я уверен, что этот гордый корабль доставит всех нас в город чудес.

Один из юнг принёс нам чашу с фруктами.

— Сколько времени займёт путешествие?

— Всё зависит от ветра. Если он будет неблагоприятным, то до пяти недель, а будет к нам милостив, то не больше трёх.

— На лошади — всего три недели, — Варош наклонился, взял яблоко и начал чистить.

— Время вы не сэкономите, это верно, но путешествие будет безопаснее и комфортнее. Хотя на побережье должны быть пираты. Но Газар впадает в Спокойное море южнее Огненных островов. Там пираты действуют редко из-за страха перед кораблями-меча Аскира.

— У Аскира есть флот? — удивилась Лиандра.

— О да. Возможно, сегодня он даже больше, чем во времена империи. Аскир, скорее всего, обладает крупнейшим портом в мире. Его флот, в основном, состоит из торговых судов, но каждый из них вооружён. Корабли-меча с верфей имперского города можно встретить во всех морях.

Зокора приняла кусок яблока от Вароша и съела, откусывая по чуть-чуть, пока внимательно осматривалась.

— Только не в наших, — сказала Лиандра.

— Ваше королевство, как вы сказали, лежит далеко на юге, верно? Тогда это пираты Огненных остров заблокировали путь в ваши страны. Любой приближающийся к ним корабль захватывается. Движение в этом направлении было остановлено.

— У вас есть карта побережья, добрый человек? — спросила Лиандра.

Капитан кивнул.

— Я с удовольствием покажу её вам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы