— Но, эссэри! Слуга такого влиятельного господина, как вы, не может разгуливать в сандалиях, как будто его хозяин не в состояние его одеть! Разве господина не судят по слугам? Глядя на вас, видишь мужчину, одарённого богами стройной фигурой, высоким ростом и широкими плечами, мужчину, который что-то из себя представляет, кто-то, на кого стоит смотреть с благоволением. А если посмотреть на всех нас вместе, то по правую сторону видишь красивую сестру, богато одетую, в соответствие с её положением, а со стороны сердца красавицу, которую нельзя описать словами, а также двух охранников, как и должен иметь благородный господин! Что подумают люди, какой позор я навлеку на вашу голову, если они увидят меня плохо одетым? Вы хотите, чтобы люди заметили вас и подумали: посмотрите, вон идёт иноземный князь, слишком скупой, чтобы позволить одевать своему слуге больше, чем тряпки?
— Тогда я благодарю тебя, Армин за то, что ты спас меня от видимости скупердяя. Я должен был знать, что ты купил новую одежду только ради меня.
Он низко поклонился.
— Эссэри, для меня честь служить такому мудрому человеку, как вы.
Лавка торговца, к которому отвёл нас Армин, находилась на площади Дали, однако он предлагал свои товары не из деревянного ларька, а имел дом с крепкими стенами и железными ставнями. Четыре охранника, одетые так же, как Зокора и Варош, внимательно нас оценили, когда мы входили в здание.
Железные двери привели нас в большую комнату с плиточным полом и побеленными стенами. Она показалась мне почти тёмной после яркого света снаружи. Здесь в комнате тоже находились два охранника. Широкий стол из декоративного розового дерева был преобладающим в комнате. За ним на низком стуле сидел пожилой, хорошо одетый мужчина.
Перед ним на столе стояли двое маленьких весов и добрый десяток чаш; отполированное металлическое зеркало направляло солнечные лучи от зарешеченного окна прямо на место перед торговцем. Небольшой, приводимый в движение ногой точильный камень был вмонтирован в стол с его правой стороны. Ещё одно зеркало позволяло ему направлять свет на этот точильный камень.
Когда мы вошли, он как раз складывал небольшие письма, аккуратно выкладывая их в ряд на столе перед собой.
Затем он поднял голову и улыбнулся.
— Армин! Я рад тебя видеть! Ты добился успеха в своём предприятии?
— Приветствую тебя, Итамар, мастер камней! Да, боги обратили на меня внимание и одарили удачей, я снова смог заключить сестру в объятья.
— Таким образом боги вознаградили тебя за твоё упорство. Я же говорил, доверяй Борону. А кто твои друзья? Представь их мне.
— Это Хавальд бей, князь из далёких земель. Он могущественный военачальник, и направляется в Аскир, город чудес. Его сопровождают: по левую руку — жена, эссэра Лиандра, сама знатная и влиятельная госпожа в своей стране, по правую — сестра, Наталия. Для защиты его сопровождают не охранники, а друзья: благородная эссэра Зокора и её муж эссэри Варош, тоже могущественный воин из этих далёких земель.
Я сам удостоен чести служить Хавальду бею, который, поистине, благословлён богами. Моя работа — проложить ему дорогу в нашем прекрасном городе, — он поклонился нам. — Это Итамар ди Гезали, старый друг моего отца. Когда я отчаялся в поисках моей сестры, Хелис, он предложил мне дом и очаг и поддержку для моей души. Он хороший человек, что можно сказать лишь о немногих торговцах. А его репутация, как честного торгового партнёра, опережает его.
— Благодарю тебя за похвалу, Армин.
Итамар хлопнул в ладоши, и появились слуги, которые принесли нам низкие стулья, стол и чашу с фруктами.
— Присаживайтесь, эссэри! Как бы я ни был рад видеть перед собой Армина в целости и сохранности, всё же я заметил, что вы пришли, чтобы заключить сделку.
Лиандра, Наталия и я заняли места, Зокора и Варош предпочли остаться стоять. Оба охранника в комнате подозрительно их рассматривали.
Армин наклонился и положил камень, который получил от Зокоры, перед торговцем на стол. Тот, не говоря ни слова, наклонился вперёд и поднял камень с помощью не небольших щипцов. То, как он изучал его, крутил и поворачивал, затем осторожно окунул в чашу, наполненную водой, имело характер ритуала, который не стоило прерывать. Поэтому никто ничего не говорил.
Итамар тщательно и не торопясь проверил этот камень. Когда он закончил, он вернул его точно на то же место, куда первоначально положил Армин и выпрямился.
— Это необыкновенный экземпляр, — наконец сказал он, обводя нас взглядом, как будто благодаря камню узнал кое-что о нас. — Я видел камни с зелёным отливом из реки Эльберох, мне знакомы нежно-голубые алмазы их кровавых рудников Туграй или отлив, которым отличаются камни из Лунного озера, а также добрая дюжина других цветов. Эти камни говорят: передают свои истории, рассказывают о своём происхождении. Они как хорошие знакомые, когда оказываются у меня на столе. Близки мне, даже если я ещё никогда не видел их прежде. Вот этот — новый гость в моих комнатах. Я прошу разрешения вырезать в нём окно, чтобы я смог лучше увидеть его душу.