Читаем Глаза чужого мира полностью

— Я собираюсь использовать этот амулет для достижения серьезных целей. Среди них вполне может быть правление Силем, на которое, как мне думается, я имею право благодаря амулету, — выразил он вслух, надеясь усыпить бдительность Фиркса.

Слэй засмеялся безумным сардоническим смехом.

— Сначала ты должен убедить Дерве Корим в своих полномочиях. Она происходит из дома Домбер, мрачного и жестокого. С виду почти девочка, но уже выказывает жуткую бесцеремонность в обращении с людьми. Опасайся Дерве Корим! Она прикажет бросить тебя с амулетом в пучины океана!

— Если боишься до такой степени, — резко бросил Кугель, — научи меня, как пользоваться амулетом, и я предотвращу беду.

Но Слэй упрямо потряс головой.

— Недостатки Дерве Корим хорошо известны. К чему менять их на заморские излишества какогото бродяги?

За свою откровенность Слэй получил оплеуху, от которой, шатаясь, отлетел в сторону. Кугель продолжил свой путь вдоль берега. Солнце низко нависало над морем. Путник ускорил шаг, стремясь найти укрытие, прежде чем стемнеет. Наконец он дошел до края песчаной полосы. Мыс вздымался над ним, а высокие темные деревья поднимались еще выше в небо. Сквозь листву то тут, то там виднелась балюстрада, окружающая сады, чуть ниже — ротонда с колоннами вырастала над океаном на юге. Его временное заветное желание — владычество над Силем — перестало быть удачной находкой. И Кугель задумался, не стоит ли выбрать себе новое заветное желание — например, изучить все тонкости скотоводства или превзойти всех в акробатических трюках… Он неохотно отказался от этого проекта. В любом случае сила проклятия морского существа еще не очевидна.

Тропа покинула песчаный берег, она вилась теперь среди кустов и пахучих декоративных растений: димфиана, гелиотропа, черной айвы, олеандра и клумб, где колыхались длинные стебли звездоцвета, тенистой верверики и росли яркие, как цветы, мухоморы. Песчаная полоса берега превратилась в ленту, исчезающую в темнобордовой дымке заката, а мыс Бенбэдж Сталл исчез из виду. Тропа перестала подниматься, пересекла густую рощу лавровых деревьев и вышла на заросшую травой овальную площадку, бывший плац для парадов или учений.

Вдоль его левой границы шла высокая каменная стена, разделенная надвое большим церемониальным портиком, который поддерживал древнюю геральдическую эмблему. Ворота были широко открыты, и за ними виднелась вымощенная мрамором аллея в милю длиной, ведущая ко дворцу — богато декорированному многоярусному сооружению с зеленой бронзовой крышей. Фасад его опоясывала терраса. Аллея и терраса соединялись между собой пролетом широких ступеней. Солнце уже исчезло, с неба опускался мрак. Не имея в перспективе лучшего убежища, Кугель направился ко дворцу.

Аллея некогда отличалась монументальной элегантностью, но сейчас пребывала в безобразном состоянии, которое сумерки наделяли меланхоличной красотой. Справа и слева простирались тщательно спланированные сады, ныне неухоженные и заросшие. Аллею обрамляли два ряда мраморных урн, украшенных гирляндами из сердолика и нефрита. По центру проходила линия постаментов, чуть превышавших рост человека. Каждый из них нес бюст, опознать который можно было по надписи, сделанной рунами. Эти руны напоминали те, что были у него на амулете. Постаменты стояли на расстоянии пяти шагов один от другого на протяжении всей мили до самой террасы. Резьбу на первых из них стерли ветер и дождь, так что лица были едва различимы. По мере того как Кугель продвигался вперед, детали становились более отчетливыми. Постамент за постаментом, бюст за бюстом, каждое лицо строго поглядывало на Кугеля. Последний в ряду бюст, смутно различимый в угасающем свете, изображал молодую женщину. Кугель застыл на месте: это была девушка из шагающей лодки, встреченная им в северных землях. Дерве Корим из дома Домбер, правительница Силя.

Одолеваемый мрачными предчувствиями, Кугель приостановился, чтобы оглядеть массивный портал. Он расстался с Дерве Корим не подружески, честно говоря, пожалуй, она затаила на него обиду. С другой стороны, при первой встрече она пригласила его в свой дворец, используя недвусмысленно теплые выражения. Возможно, ее обида улеглась, а теплота осталась. Кугель, вспомнив о ее замечательной красоте, нашел перспективу второй встречи весьма привлекательной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Умирающая земля

Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный]
Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный]

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.Перед вами — САМЫЙ ЗНАМЕНИТЫЙ СЕРИАЛ Джека Вэнса.Своеобразная «квинтэссенция» его творческих «стиля и почерка». Потрясающая воображение, увлекательная сага «Умирающая Земля».Сага о декадентском закате цивилизации, увиденной взглядом настолько посторонним, что наука, на взгляд этот, кажется — магией. Сага о планете, которой осталось жить всего-то несколько десятилетий. Сага о тех, кто тоскует о грядущей гибели Земли, и о тех, кто гибели этой — ждет.Перед вами — сериал, повлиявший на творчество самых блестящих писателей мировой фантастики, в том числе — на «Гиперион» Дэна Симмонса.Хотите знать — ПОЧЕМУ?Прочитайте — и узнайте сами!

Джек Вэнс , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги