— Ну да, конечно. — Кэл рассмеялся хриплым, каркающим смехом. — Это такая свежая мысль, что ты теперь прямиком направишься домой и откроешь гостевое ранчо на землях Таггертов.
Зейн снова напрягся.
— Нет, тут ты прав. Я не стану этого делать.
— Видишь? Если ты не можешь заниматься им с высоко поднятой головой, то почему я должен гордиться тем, что мне приходится делать это?
— Гордость тут ни при чем. Слишком поздно ты о ней вспомнил.
— Что ты хочешь сказать этим?
Зейн Таггерт, как будто вдруг съежился, став меньше ростом.
— Возможно, будь у меня побольше ума, я и спас бы его, но совсем не такой, как ты. Похоже, мне известен лишь один способ делать дела. — Его плотно сжатые губы искривились в подобии улыбки. — Разумеется, я рассчитываю, что ты первым согласишься со мной.
Кэл снова сжал руки в кулаки, чтобы скрыть предательскую дрожь.
— Мог бы спасти
— Ранчо. — Зейн Таггерт не проявил ни малейших эмоций. — Я потерял его почти два месяца назад. Его больше нет.
— Больше нет? — Кэл почувствовал себя дураком. — Но как такое может быть? — Он перевел взгляд на чек. — У тебя есть деньги. Ты на каникулах.
— Да, на пожизненных каникулах.
— Что случилось? — спросил Кэл, мгновенно забыв о том, что секунду назад намеревался швырнуть чек своему папаше в лицо.
— То же самое, что происходит по всей стране. Себестоимость растет, цены падают. — Его отец пожал плечами. — Этого давно следовало ожидать. А я просто прятал голову в песок. Ты, со своим гостевым ранчо, находишься в намного более выгодном положении.
— Я закрываю гостевое ранчо, помнишь?
— На короткое время, пока шум не уляжется. Вот для чего я даю тебе деньги, — сказал старый Таггерт, словно разговаривая с умственно отсталым ребенком. — Чтобы переждать тяжелые времена.
Кэл почти не слушал его. Дьявол, его отец потерял ранчо, которое было собственностью Таггертов на протяжении нескольких поколений. А это значит, что даже если завтра банк откажет ему в праве выкупа закладной из-за просрочки, он, Кэл, все равно выиграл. Он продержался в игре дольше Зейна Таггерта. Что бы теперь ни случилось, его отец навсегда останется первым, кто потерпел неудачу.
Н-да, и куда же подевался сладкий вкус победы?
В мысли Кэла вторгся голос Зейна.
— …оказалось, что я не такой хороший управляющий, каким всегда считал себя. Если бы Чарли не предложил за него…
— Подожди минутку, Чарли Хортон? — Вот это да! Сколько Кэл себя помнил, Зейн всегда гордился тем, что он более умелый скотовод, чем его сосед, которого он считал чересчур медлительным. И почему теперь сердце Кэла не греет столь, казалось бы, заслуженное возмездие?
— Да, Чарли Хортон. Он дал мне достойную цену, с учетом всего.
Кэл вдруг ощутил неожиданный укол вины. Зейна Таггерта, конечно, нельзя было назвать первоклассным отцом, но ведь Кэл попросту бросил его одного в беде. Если бы он остался, то, может быть, отец не потерял бы ранчо. Кэл приказал себе встряхнуться. Нельзя позволять таким глупым мыслям отравлять его триумф.
— Разумеется, после уплаты всех долгов осталось немного, — продолжал Зейн, — но эти деньги — твои.
Сердце у Кэла замерло в груди. Он прищурился.
— Нет, не мои.
— Конечно, твои. Я только что отдал их тебе, разве нет?
Кэл посмотрел на чек, который продолжал держать в руках. Тридцать тысяч долларов. Его охватило странное чувство. Сумма, которая мгновение назад казалась ему огромной, вдруг превратилась в жалкую подачку, никак не достойную того труда и пота, которые отец вложил в свое ранчо за долгие годы.
— То есть это все? Благородная справедливость, да?
— Нет. — Зейн потер шею. — Я оставил себе кое-что на первое время. Хотя мне много не нужно. Полагаю, что в самом скором времени смогу найти работу. За сорок-то лет я научился делать все, что только может понадобиться на ранчо.
Гордый Зейн Таггерт будет горбатиться на кого-то еще?
А теперь его отца постигла та самая судьба, которую он предрекал сыну. Вместо жаркого ощущения победы, которого он ожидал, Кэл вдруг испытал странное опустошение. Он почувствовал, как в нем поднимается волна паники, сердце его бешено забилось, Кэл сунул чек отцу и сказал:
— Я не могу его взять.
Глаза Зейна метали искры.
— Черт побери, они твои по праву. Если бы я сумел сохранить ранчо, оно досталось бы тебе.
— Не устраивай мелодраму, папа. Я никогда не собирался возвращаться. — Учитывая, что ему пришлось проглотить комок в горле, чтобы вымолвить эти слова, Кэл был рад тому, как спокойно они прозвучали.