Лорен наблюдала, как сестра окинула его внимательным взглядом. Она машинальным жестом поправила волосы.
— С вашим отцом все в порядке, мистер Таггерт.
— Слава Богу.
— Но доктор все-таки хочет поговорить с вами.
— Может Лорен пойти со мной?
Сестра посмотрела на Лорен.
— Вы родственники?
Лорен решила, что женщина выслушала ее отрицательный ответ с чем-то большим, нежели просто профессиональный интерес.
— Нет.
— Доктор Таунсенд — опытный медицинский работник, — быстро вмешался Кэл. — Я хотел бы, чтобы она присутствовала.
— Разумеется. — Лорен покраснела, когда сестра по-новому, теперь уже с уважением взглянула на нее. — Пожалуйста, сюда, мистер Таггерт, доктор Таунсенд.
Они последовали за ней в небольшую комнату для осмотров, в самом конце длинного коридора. На кровати лежал Зейн. Он выглядел намного лучше, несмотря на удручающее количество электродов и проводов, обвивавших его грудь и видневшихся из-под больничной пижамы. Невысокий, облаченный в белый халат врач как раз и занимался тем, что снимал их.
Лорен отметила, что цвет лица Зейна значительно улучшился, в глазах его светилось явное неудовольствие оттого, что он оказался в столь уязвимом положении. По губам у нее скользнула улыбка.
Она снова поразилась тому, как он похож на Кэла. На какое-то мгновение ей показалось, что она видит перед собой не отца Кэла, а просто его повзрослевшую копию, несмотря на серебряные нити в волосах и смягчившуюся линию челюсти.
Интересно, что будет, если Кэл станет относиться к своему отцу иначе, как к другому человеку? Вероятно, их отношения задержались на той стадии, когда Зейн выступал в роли старого родителя, а Кэл — бунтующего подростка.
Кэл откашлялся.
— Как твой мотор?
— Настолько хорошо, что диву даешься, — проворчал Зейн, поправляя длинную больничную пижаму с завязками на спине.
Врач поднял голову.
— Вы, должно быть, сын, Кэл, не правда ли?
— Угу.
— Дэн Матчетт. — Он отодвинул от себя переносной монитор. — А это ваша…
— Друг, — подсказал Кэл. — Что он имеет в виду, говоря «хорошо»? С его сердцем все в порядке?
— Эй, я пока еще жив. — В голосе старшего Таггерта слышалась брюзгливость. — С моим сердцем все в порядке, спасибо, и с мозгами тоже.
Прищурившись, Кэл рассматривал отца, а потом повернулся к врачу.
— Это правда?
Зейн издал придушенный звук.
— Насколько мы можем судить, в настоящее время с его сердцем все действительно в порядке. Совершенно очевидно, что инфаркта у него не было, да и аритмия, похоже, не прослеживается.
— Он хочет сказать, что сердечного приступа у меня не было, и оно тикает, как швейцарские часы.
— Но? — Кэл не сводил с врача внимательного взгляда. — Должно быть что-то еще. Я видел его, док. Ему было чертовски больно.
— А вот это нам еще предстоит выяснить. Это может быть обычная грыжа, которая и вызвала желудочный спазм.
— Несварение, — с отвращением пробурчал Зейн. — Как вам это нравится? Вы сунули меня в «скорую помощь» из-за изжоги.
И снова Кэл не обратил внимания на слова отца.
— Или это может быть что-то очень серьезное, например…
— Язва желудка.
— Какова вероятность?
— Все может быть. Вот почему я хочу сделать некоторые анализы. Я смогу сказать что-либо определенное к началу следующей недели.
— Следующей недели? — Зейн сел на кровати, внезапно обретя хорошее расположение духа. — Господь с вами, док, к началу следующей недели я буду уже далеко, но я займусь своим здоровьем. — Он перекинул ноги через край кровати.
— Делайте анализы, — сказал Кэл. — Он останется тут.
Зейн от возмущения всплеснул руками.
— Я все еще здесь, и я еще не разучился говорить. И я говорю, что к следующей неделе уеду.
— Куда? — спросил Кэл. Зейн ощетинился.
— Куда мне заблагорассудится. Не думаю, что у меня возникнут проблемы с поиском работы.
— Я тоже в этом уверен. Но ты никуда не уедешь, пока не проверят твои внутренности. — Кэл устремил на родителя сердитый взгляд. — Я знаю, каково это — искать работу. Мне пришлось испытать это на своей шкуре, пока я не начал зарабатывать на родео. Приходится браться за любую работу, которая подвернется. И ты никогда не задержишься на одном месте достаточно долго, чтобы сделать анализы.
— Итак, ты предлагаешь мне застрять здесь. И что я буду делать, а?
— Ты можешь работать на меня.
Глаза Лорен округлились. Судя по выражению лица Кэла, он тоже удивился собственному предложению. Зейн скривился.
— Я приехал сюда не в поисках милостыни.
— Очень хорошо, потому что ты явно ошибся бы адресом. — Кэл сердито нахмурил брови, и Лорен пришлось закашляться, чтобы скрыть смешок. Они были так похожи. — Ты останешься здесь до тех пор, пока тебя не выпишут, — заявил он. — Это — единственное условие, при котором я приму твой маленький жирненький искупительный чек. Можешь работать здесь, а можешь отправляться обратно и отдыхать. Мне все равно.
Зейн втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
— Ты низкая и подлая личность. Тебе никто не говорил об этом?
— Угу. У меня был хороший учитель.