Читаем Глаза Сатаны (СИ) полностью

– Я так представился для того, чтобы иметь право носить шпагу, сеньори­та. Неприятно слышать такое, сеньорита?

Она не ответила, помолчала с минуту и неожиданно заявила, вскинув глаза:

– Я почему-то в душе предполагала нечто подобное, Хуан. Но сейчас мне твоё заявление кажется почти несущественным.

– Почти? – Хуан улыбнулся, вспомнив историю её семьи. – Я мог бы пове­дать вам, сеньорита, очень много интересного, но стоит ли бередить прошлое?

– Это касается меня или моей семьи? – Габриэла насторожилась, и лицо по­блекло, даже немного побледнело.

– В основном – семьи, сеньорита.

– Ты обещал всё рассказать! Сделай одолжение, Хуан, расскажи! Мне уже с детства казалось, что в моём роду имеется какая-то тайна. По некоторым на­мёкам, отдельным словам можно было догадаться.

– Вряд ли вам понравится мой рассказ, сеньорита, – грустно улыбнулся Хуан.

– Сейчас, как никогда, Хуан, мне хотелось бы проникнуть в тайну моего ро­да. Прошу, не тяни и расскажи мне всё. Всё, что сам знаешь.

Хуан долго раздумывал, не решаясь приступить к повествованию, не будучи уверенным в правильности своего поступка.

– Что ж, сеньорита. Вы сами этого хотели.

В глазах Габриэлы мелькнул страх. Но одновременно она чувствовала и сильное любопытство. И она с готовностью кивнула.

– Начну с того, что твой дед, сеньор Рисио, прибыл в Новый Свет из Испании. Сбежал из тюрьмы, где он отбывал длительный срок за разбой и грабежи.

Габриэла ахнула, прикрыла рот ладонью и вытаращила глаза с ужасом и бо­лью, отразившимися и на лице.

– Он изменил имя, некоторое время пытался добыть денег, пока не услышал о Эрнандо Кортесе. Тот собирал отряд конкистадоров для захвата Мексики. Примкнуть к Кор­тесу не составило труда. Испанцев здесь было тогда очень мало и каждый клинок весил очень дорого.

Хуан остановил рассказ, внимательно всматриваясь в лицо Габриэлы. Та с бледным лицом молча опустила голову.

– До того, как ваш дед примкнул к отряду Кортеса, он жил с одной испан­кой, прибывшей сюда незадолго до него и не знавшая его прошлого. Но их лю­бовь оказалась недолгой. Он вскоре был захвачен авантюрой Кортеса и ушёл в море искать богатства и положения.

– А кто та женщина, Хуан? Ты знаешь что-нибудь о ней?

– Почти ничего, сеньорита. Только то, что через восемь месяцев появился на свет твой отец, дон Рожерио, Габриэла,— ответил Хуан, впервые обратившись к ней на «ты». – Но к тому времени дон Рисио уже был мёртв. По некоторым сведениям он погиб в драке при дележе добычи, но это не точно, сеньорита.

– Боже! И что произошло потом?

– У вашего деда оказались благородные друзья. Они доставили в Сан-Хуан где жила твоя бабка, награбленное у ацтеков золото. Его, как потом выясни­лось, оказалось не так много. Но хватило, чтобы отправиться в Испанию, ку­пить небольшое ранчо и жить в достатке, пока дон Рожерио не подрос.

– А где это ранчо, Хуан?

– Мне не известно, сеньорита. Знаю, что дон Рожерио быстро спустил день­ги в беспробудных кутежах, мать его болела и вскоре скончалась. Что было делать бедному юноше в старой Испании, когда здесь, в Новом Свете, предприим­чивый беспринципный человек легко может добыть всё необходимое. Но в Сан-Хуане ничего уже добыть не удавалось. Оставалась одна надежда на выгодный брак. И выбор пал на одну красавицу, недавно приехавшую в столицу Пуэрто-Рико. Та тут же клюнула, влюбилась и вскоре ощутила, что беременна.

– И они поженились?

– Не получилось, Габриэла. Родня той сеньориты обнаружила документ, рас­копали остальное и под страхом заточения в монастырь запретилине то что составить семью, но и всякие встречи. Встречи с вашим отцом.

– А ребёнок? Он родился? Или?..

– Ребёнок родился. Мальчик. Очень красивый, быстро понявший, что такое жизнь, но мать к тому времени уже была бедной, загнанной в нищету и неми­лость сограждан женщиной. Ей пришлось уйти из семьи, и она долго жила в селениях, пока не обосновалась в Понсе.

– Она жила рядом?! Кто же это? Хуан!

– Тут я не вправе ничегоговорить. Это тайна не моя, и я обещалхранить эту тайну, пока для этого ненаступит время.

– Господи! Сколько всего происходило, а я ничего не знала, лишь смутно что-то догадывалась. А что ж с тем мальчиком?

– Он был очень красив, похож на твоего отца. Ведь дон Рожерио действи­тельно красивый мужчина, Габриэла. Но он оказался похож и на деда с его тягой к авантюре. Он ушёл из дома и больше не объявлялся. Никто не может ничего о нём сказать.

Хуан замолчал, а Габриэла с жадным любопытством смотрела на Хуана в ожи­дании продолжения.

– Потом дон Рожерио женился на другой. Она была богата, родные её были против брака, но не устояли перед любовью к дочери и дали приличное прида­ное. Но жить рядом с сыном каторжника никто не захотел. Они переехали в только что начавший строиться городок, купили усадьбу и зажили здесь, нака­пливая богатства.

– Я знаю, что его первая жена умерла довольно рано, – тихо заметила Габ­риэла. – У них были дети?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев