Читаем Глаза тьмы полностью

— Тина, закрой дверь, — распорядился Элиот, переводя пистолет с одного на другого. — И запри, если получится. Если служба безопасности узнает, что мы здесь, какое-то время они добраться до нас не смогут.

Тина закрыла дверь. Несмотря на огромный вес, двигалась она на удивление легко, словно обычная дверь в обычном доме. Повернула ручку-колесо и зафиксировала его специальной шпилькой, которая не позволяла открыть дверь снаружи.

— Готово, — доложила она.

Мужчина, сидевший за компьютером, повернулся к клавиатуре и начал что-то лихорадочно печатать.

— Прекратите, — посоветовал Элиот.

Мужчина, похоже, не собирался останавливаться, пока компьютер не получил бы команду поднять тревогу.

Элиот не знал наверняка, сможет ли Дэнни блокировать компьютер, поэтому выстрелил, и экран разлетелся тысячью осколков.

Мужчина вскрикнул, отъехал от стола на стуле на колесиках, вскочил.

— Кто вы такие?! — взревел он.

— Я — человек с пистолетом, — резко ответил Элиот. — Если тебе этого недостаточно, могу угомонить и тебя так же, как эту чертову машину. А теперь припаркуй свой зад на стул, если не хочешь, чтобы я разнес твою гребаную башку!

Тина никогда не слышала, чтобы Элиот говорил таким тоном, а от ярости, которая проступила на его лице, даже у нее по спине побежал холодок. Не вызывало сомнений, что в таком состоянии он не остановится ни перед чем.

Молодой парень тоже это понял. Сел, побледнев, как полотно.

— Отлично, — Элиот обратился к обоим: — Будете сотрудничать, останетесь живыми и невредимыми. — Он нацелил пистолет на мужчину постарше. — Как зовут?

— Карлтон Домби.

— Что ты тут делаешь?

— Работаю, — вопрос, похоже, удивил Домби.

— Какая у тебя работа?

— Я ученый-исследователь.

— В какой области?

— Моя специализация — биология и биохимия.

Элиот перевел пистолет на молодого.

— А ты?

— Что — я? — недовольно переспросил молодой.

Элиот вытянул руку, нацелился ему в переносицу.

— Я — доктор Захария.

— Биолог?

— Да. Бактериология и вирусология.

Элиот чуть наклонил пистолет, но руку не опустил.

— У нас есть вопросы, на которые вам лучше ответить, и без вранья.

Домби, который, в отличие от коллеги, явно не собирался изображать героя, спросил:

— Какие вопросы?

Тина вышла из-за спины Элиота.

— Мы хотим знать, что вы с ним сделали, где он.

— Кто?

— Мой сын. Дэнни Эванс.

Наверное, никакие другие ее слова не вызвали бы и сотой доли того эффекта, как эти. Глаза Домби вылезли из орбит. Захария смотрел на нее так, будто она только что умерла и тут же воскресла.

— Господи, — вырвалось у Домби.

— Как вы сюда попали? — спросил Захария. — Вы не могли сюда попасть. Никак не могли.

— А мне кажется, очень даже могли, — возразил Домби. — Неожиданно, конечно, но неизбежно. Я знал, что об этом грязном деле рано или поздно узнают, — он вздохнул, словно с его плеч сняли тяжелую ношу. — Я отвечу на все ваши вопросы, миссис Эванс.

Захария развернулся к нему:

— Ты не можешь этого сделать!

— Не могу? — усмехнулся Домби. — Если ты так считаешь, тогда сиди и слушай. Тебя ждет сюрприз.

— Ты давал клятву верности. Подписку о неразглашении. Если ты расскажешь… скандал… общественность… разглашение военных секретов… —

Изо рта Захарии фонтаном летела слюна. — Ты предашь свою страну.

— Нет, — покачал головой Домби. — Я предам эту лабораторию. Возможно, предам коллег. Но не мою страну. Моя страна далека от совершенства, но едва ли она одобрит то, что делали с Дэнни Эван- сом. Весь проект Дэнни Эванса — дело рук нескольких человек, страдающих манией величия.

— Доктор Тамагучи манией величия не страдает, — заявление Домби, несомненно, обидело доктора Захарию.

— Разумеется, страдает. Он мнит себя великим ученым. Считает, что имя его останется в истории. И у многих, кто окружает его, и среди тех, кто работает с ним, и среди тех, кто его охраняет, тоже мания величия. То, что делалось с Дэнни Эвансом, великим открытием не назовешь. И проект этот никому не принесет бессмертия. Это грязное дело, и я умываю руки. — Он вновь посмотрел на Тину. — Задавайте ваши вопросы.

— Нет! — воскликнул Захария. — Ты — чертов болван.

Элиот взял у Тины веревку, отдал ей пистолет.

— Я должен связать доктора Захарию и вставить ему в рот кляп, чтобы мы могли спокойно побеседовать с доктором Домби. Если кто-то из них сделает что-то не так, стреляй без промедления.

— Не волнуйся, — заверила его Тина. — Тянуть не буду.

— Вы не посмеете меня связать! — взвизгнул Захария.

Улыбаюсь, Элиот направился к нему с веревкой в руках.

Стена холодного воздуха упала на вертолет и потащила его вниз. Джек Мортон вступил в схватку с ветром, стабилизировал вертолет, когда до верхушек деревьев оставались считаные футы.

— У-у-у-х-х-х! — вырвалось у пилота. — Все равно что объезжать мустанга.

В ярких прожекторах вертолета они видели только падающий снег. Мортон снял очки ночного видения.

— Безумие, — простонал Хенсен. — Это не просто буран. Ураган.

Александер словно и не услышал его.

— Морган, черт бы тебя побрал, я знаю, у тебя получится.

Перейти на страницу:

Похожие книги