Читаем Глазами волка полностью

– Я её не видел, – теперь Лик говорил спокойно и значительно, как человек, от которого зависит всё, – Это было похоже на удар молнии за горам. Мигнуло и пропало. Даже грохота почти не было.

– Значит, даже грохота не было.

– Если это не демоны, то кто? – Лик не отводил взгляд.

– Какое тебе дело?

– Мне предстоит с ними сражаться.

– Значит, вспышка… – Евдокс смотрел куда-то в серое небо, – И никто не выжил. Никто потом не ушёл… Скажи, а был запах горелого мяса?

– Вы что, думаете, кто-то остался и принюхивался?

– Но вспышку-то они увидели!

– Потому что вспышку видно издалека! Неужели вы не понимаете?

– Я понимаю слишком хорошо, – теперь уже Евдокс жевал губами и давил каждое слово, – Как я был бы рад, не понимать. Или хотя бы ошибаться.

– Так кого они кормят мясом?

– Никого они не кормят. Скоро будет пир… большой пир…

– Мне с ними сражаться. Скажите!

– Говорят, придворный маг Гиерона, царя Сиракуз, умел конструировать удивительные машины, – произнёс Евдокс, – Когда город был в осаде, маг велел сотне воинов начистить до блеска щиты, выстроил их на берегу на особой дуге и эти щиты отразили солнечные лучи так, что, собранные в одной точке, они подожгли вражеский корабль. Кудесник потом нашёл свою смерть, а вот повторить поджог корабля не удалось никому. Хотя многие стратеги пытались, поверь.

– У меня нет медных щитов, – напомнил Лик, – Там, в горах, мы обходимся самым необходимым.

– Этот Гиппарх – он жил совсем рядом, – Евдокс, казалось, его не слышит, – И если он нашёл способ строить такие дуги… О нет, нет! Такого человека не стали бы изгонять! Не стали!

Лик подошёл ближе. И быстрее, чем кто-то успел его остановить, положил руку на голову лошади.

– Не беспокойтесь, – произнёс он, – Мы будем нападать врассыпную. Они просто не смогут нас сжечь.

– Вас-то ладно…

– Я прошу помощи. Той помощи, о которой писал в письме. И если вы знаете, что это за вспышка – умоляю, скажите. Ведь не может солнце так вспыхивать.

– Значит, это было не солнце…

– А что это было?

– Я знаю об этом не больше, чем ты.

– Я собираюсь напасть на долину. Там едва ли много солдат. Их слишком трудно снабжать. Несколько деревень тавров тоже пришлют воинов.

– Ты собираешь союзников. Это разумно.

– Но если царские скифы смогут повторить Вспышку – что нам делать? Мы же можем погибнуть.

– Я могу сказать одно. Скорее всего, вы идёт на верную смерть.

Лик кивнул и отошёл от лошади.

– Скажите совету, что я приду на суд, если меня позовут, – добавил невриец, – И приведу бывших рабов госпожи Статиры. Прямо сейчас придти не могу. Это странно, но в бою сейчас безопасней, чем у вас в городе. А после того, как бухта будет свободна, тавры принесут присягу городу. Я с ними уже договорился. У города появится ещё одна колония.

– Я скажу об этом Совету, – прежний голос вернулся к Евдоксу. – Я думаю, новая бухта их порадует. Но как им узнать, что ты нас не обманешь?

– Я клянусь Меспеллой, Могучей Луной!

– Мы, гераклейцы, Луне не поклоняемся.

– Тогда я поклянусь на крови!

– Нет, Лик. Ты хороший парень, я рад нашему знакомству. Но свою лошадь я тебе не отдам. Даже ради клятвы.

– Вы ничего не потеряете. Всё жертвенное мясо останется у вас! Я себе ни кусочка не возьму, только крови выпью.

– Правильно, Лик, не возьмёшь. Потому что я не отдам тебе мою лошадь.

– Тогда я клянусь Ветром и Акинаком. Вот этим, – и продемонстрировал свой трофейный акинак с чёрными полосками сгоревших лягушачьих шкурок.

– Ты думаешь, горожане примут всерьёз клятву человека, которого называют пиратом и главарём горных разбойников? – Евдокс наклонил голову, как всегда, если готовился услышать нечто невероятное.

– Пиратство… я пока не пробовал, – Лик весь напрягся, подыскивая нужные слова, – А что до клятвы – мне достаточно, чтобы в неё поверили вы. Врагам я ничего не доказываю словами. Их я убеждаю мечом и стрелой.

– А я возьму и всё равно тебе не поверю., – ответил Евдокс, – Как там у трагика? “Тот глуп, кто верит клятвам мальчика”.

– Зато мои соратники поверят! Они всё слышали. И они знают, что делать с нарушителем клятвы.

– Ты молод. Ты полагаешься на чужую честь.

– Я полагаюсь на Ветер и Акинак!

– Как скажешь, молодой скиф, как скажешь.

74

– Есть ещё одна вещь, – вдруг вспомнил Евдокс. Он наклонился и достал из седельной сумки небольшой чёрный ларец.

– Вы хотите мне что-то подарить? – спросил Лик.

– Нет. Это тебе от Сагилла.

– Что он сказал о моём деле?

– Ничего не сказал. Я думаю, он пока даже не знает, какую катавасию ты устроил.

– Вы что-то скрываете. Вы бы не стали ехать без разговора с Сагиллом.

– Сейчас уже никто не может встретиться с Сагиллом, – сообщил Евдокс, – В городе его нет и никто не знает, куда он отправился. Но перед отъездом он оставил мне кое-что для тебя.

– Наверное, это какой-нибудь нож, – Лик заулыбался, его лицо опять стало почти детским, – Можно мне посмотреть?

– Он велел передать эту шкатулку Ихневмону. Сказал, что внутри спрятано твоё будущее и только Ихневмон сможет его оттуда достать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скиф-оборотень

Похожие книги