Читаем Глиняные буквы, плывущие яблоки полностью

– Я не обещаю... Но это возможно. И ты сможешь вернуться в столицу к своему любимому человеку... Он ведь ищет тебя, Ойниса!

– О-о... А это ты откуда узнал? Значит, в селе все знали... Нет, конечно, никто не знал... – Ойниса задала сама себе еще несколько невнятных вопросов, запуталась; потом как-то по-новому, внимательно посмотрела на Учителя.

Он улыбался, лунный, ненормальный Учитель.

– Ойниса... Мне нужна твоя помощь. В этой бане спрятан один алфавит... Он как бы проступает сквозь стены. Точнее не могу сейчас объяснить. Но когда тебе покажу, ты поймешь. Я уже нашел четыре буквы: две на входе, две здесь. Это – очень мало. Я, конечно, еще на учеников своих надеюсь, у детей глаза чище, они буквы отчетливей видят. Вот... А этот алфавит – он, если правильно от буквы к букве идти, в молитву складывается... Что ты на меня так смотришь?

– Хватит. – Она отшатнулась от Учителя. – Хватит... О-о, ты, ты – не святой. Ты обычный шизофреник. “Лицо вернется!” Сволочь, в самое больное бьет!

– Я не бью, Ойниса...

– Бьешь! Хитрая, подлая шиза... Ты, ты в сто раз хуже, чем они! Чем Председатель! Тот просто валил меня на пол, ему было наплевать на мое лицо, есть у меня лицо, есть у меня вообще голова, или нет! А ты... зачем ты про лицо, зачем про столицу, зачем про моего самого любимого человека говорить начал?! Сволочь!

Зашагала прочь.

– Ойниса... – схватив лампу, Учитель бросился за ней.

– Оставь! Не подходи! – Она почти бежала, размахивая руками, как одержимая. – Не трогай меня! Все, все, не трогайте меня! А-а, уберите руки, больно! Уберите бритву!

– Ойниса!

Коридор. Еще коридор.

– Уйдите! Мама! Мама! Мама, мне больно! Лицо! Не режьте, а-а! Глаза... нет! Нет! А-а, личико мое... Мамочка! А-а-а!

– Ойниса!

Золото закричал и проснулся. Позвал маму.

Вспомнил, что он у Учителя.

– Учитель!

Тишина.

Полежав немного, Золото снова заснул. Но предыдущий сон уже не продолжался; вместо него снились яблони, наклонившие к веселой воде свои насыщенные урожаем ветви... Яблоки, падающие в воду и плывущие куда-то... Медленно уплывающие яблоки...

5.

Через день нас Муса к себе позвал. Учителя, Ивана Никитича и меня.

Он только что со святой могилы вернулся, рассказать наверно, хотел, похвастаться. Правда, на обратном пути его ветер пробрал, Муса заболел, чем, конечно, испортил себе впечатление от поездки. С ветром лучше не шутить.

Хотя Муса был болен, выглядел хорошо, святые места ему на пользу пошли. Про детей своих перестал шутить. Значит, надежда в человеке загорелась.

Марьям, его супруга, тоже повеселела. Даже рассмеялась один раз. А что? Глядишь, их молитвы и дойдут куда надо. Они еще люди нестарые; может, еще покачают колыбель.

Муса, взволнованный, сидел, прислонившись к стене. Расспросил, какие тут события творились в его отсутствие.

История с водой и трактором его возмутила.

– Может, – говорил он, вытирая тряпкой горящий лоб, – эта вода действительно отравленная, но нельзя ее у людей прямо из кармана вырывать!

– Ну уж прямо – отравленная, – усмехался Иван Никитич. – Это Председатель у нас – отравленный. От него отрава и идет. А вы его еще облизываете...

– Нет, Никитич, – возражал Муса. – Это все не Председатель, а Участковый виноват. Такой он ненасытный к материальному благополучию. С моим двоюродным братом в одном классе учился, к моему деде домой ходил, его как гостя там все обнимали-кормили... а ему все мало. Если у человека сердце волка, его на трон начальника сажать нельзя.

– Да брось ты – сердце волка! – качал головой Иван Никитич. – Сердце овцы у него, я же его знаю. Волком и не пахнет. Обычный местный парень... Ну да, держится за свои погоны, хитрует. Тут ему еще жена, наверно, в уши свои претензии шепчет...

– Да, Ханифа – это, конечно, его главнокомандующий, – согласился Муса. – Что говорить... Жена – пила на всю жизнь!

– Ну уж, кому бы жаловаться, – улыбался Иван Никитич. – Твоя-то Марьям – кусок золота.

Марьям, которая как раз ставила чашки, улыбнулась.

– Да... – Муса снова вытер испарину. – За водой она вечером идти хочет. Когда стемнеет. Воды у нас совсем мало. К бывшей библиотеке, где Председатель себе запасные баки сделал. Оттуда, слышал, вечером люди воду тайком носят.

– Это опасно, Муса-акя, – сказал Учитель. – У меня ведро воды осталось, поделиться могу.

Мы тоже сказали, что хоть каплю, а пополам разделим.

– Да я сам бы сходил, только не могу... – отказывался Муса. – Встану – земля под ногой сразу кружиться начинает, как на глобусе.

– Два раза схожу, Председатель нищим не станет, – снова улыбнулась Марьям.

– Ну уж, нищим, – сощурился Иван Никитич. – Да на этого куркуля хоть сам Али Баба и его сорок разбойников напади – а нищим не сделают! Все разворовал, развалил, и еще дань собирает...

Муса покачал головой:

– Эх, Никитич... Горький у тебя язык. Всю жизнь здесь с нами живешь, а наших простых вещей не понимаешь! Начальник – он от Бога. Если начальник плохой, значит, бог о тебе помнит, тебя из космоса наблюдает, испытать хочет...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия