Читаем Глобалия полностью

С тех пор как им стали встречаться люди, пейзаж сильно изменился. Настоящих дорог все еще не было видно, но кругом змеились вполне заметные тропинки, разветвлявшиеся во многих местах. Байкал обратил внимание, что, как ни странно, эти пешеходные тропы никогда не следовали логике рельефа. Было бы не в пример удобнее идти по долине, вдоль речного русла, но дорожки, как назло, только и делали, что извивались и карабкались куда-то вверх, с грехом пополам переваливая через окрестные холмы. Приходилось все время подниматься, спускаться, обходить разные препятствия, лезть на отвесные склоны, кружить, вместо того чтобы спокойно двигаться по прямой, вдоль ровного берега.

Байкал с каждым разом все больше убеждался, что когда-то здесь проходило шоссе. О нем напоминали остатки насыпи, куски асфальта и чудом сохранившиеся фрагменты защитных металлических заграждений, изъеденные ржавчиной. Но при всем ее удобстве эта дорога тоже никем не использовалась, ей предпочитали все те же извилистые, труднопроходимые тропы.

В долине возле ручья виднелись развалины какого-то завода. Издалека они напоминали заброшенный огород чудовищных размеров. Все кругом заросло деревьями и сорной травой. Старые цистерны, оранжевые от ржавчины и похожие на гигантские тыквы, безмолвно гнили под яркими солнечными лучами. Кое-где еще можно было различить обломки железнодорожных рельсов.

— Что там было раньше? — спросил Байкал, указывая вниз, на разрушенный завод.

Фрезер взглянул туда, но, похоже, ничего не заметил.

— Ты о чем? — спросил он.

— Ну, все эти железки там, внизу, — настаивал Байкал, — это был какой-то завод?

— Не понимаю, о чем ты.

Сперва Байкал решил, что тот шутит. А потом понял, что Фрезер действительно не различает этих предметов на фоне пейзажа. Для него они были такой же частью природы, как деревья или скалы. Это означало нечто ужасное: Фрезер видел подобные строения только в руинах. Он не мог понять, что с ними стало, потому что не имел ни малейшего представления о том, какими они были изначально. Наверняка ему ни разу в жизни не попадался на глаза действующий завод.

Как только путники покинули пустынную, засушливую местность, где впервые встретились, руины зданий, обломки машин и другие следы человеческой деятельности сделались привычным зрелищем. Повсюду взгляд натыкался на полуразрушенные стены, поросшие колючими кустами, покореженные бетонные столбы, из которых торчали железки, скелеты ангаров. Но все эти развалины настолько срослись с природой, что казались ее частью. Нужно было как следует напрячь воображение, чтобы увидеть в них творение рук человеческих, тогда как они так естественно смотрелись среди всего того, что само произрастает из земли: деревьев, кустов, травы.

Как-то раз Байкал и его спутник отправились за водой к источнику. Фрезер, который там уже бывал, уверял, что родник очень чистый и вода там вкусная. Только идти туда надо было очень осторожно. Им пришлось дожидаться своей очереди, лежа на животе на вершине холма. Источник располагался в лощине. Судя по всему, его охраняло несколько вооруженных мужчин. Фрезер и Байкал видели, как пять групп по очереди спускались с соседних холмов, нависавших над лощиной. Ритуал всегда был один и тот же. Кто-то внизу издавал клич, в ответ на одной из близлежащих вершин один или двое мужчин вставали во весь рост, отзывались похожим криком, спускались по склону, наполняли бурдюк или канистру, тяжело дыша, поднимались обратно, а затем исчезали.

Когда настал его черед, Фрезер тоже выпрямился, что-то прокричал и стал спускаться в лощину. Байкал вскинул на плечи рюкзак и из любопытства отправился следом, к явному неудовольствию своего спутника.

Вокруг источника росли тополя, скрывая его от посторонних глаз. Тут же виднелись и какие-то развалины. На почти полностью сохранившемся крыльце со ступеньками сидело и грелось на солнышке несколько человек, взрослых и детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтернатива. Фантастика

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее