Читаем Глубинная ловушка полностью

И, наконец, третий, гордо именуемый «Умный трус». В соответствии с этим вариантом мы стучим – они отвечают. Шлюз наполняется морской водичкой, после чего автоматически открывается дверь и к нам выплывает красивая женщина в костюме беременной русалки. Это в лучшем случае. В худшем – парламентер-переговорщик, с которым мы находим общий язык. Получив женщину и блок, мы отправляемся наверх, предоставляя экипажу возможность выйти из шлюза и освободить от троса винт.

Второй и третий варианты наиболее предпочтительны, и нами уже немало сделано для достижения заветной цели. Однако при всех победных реляциях мы стоим перед серьезной проблемой: запас воздушной смеси в ребризерах заканчивается, а резервных комплектов для свежей смены пловцов попросту нет.

Другими словами: огромный объем проделанной работы накроется медной рындой, если у чужих хватит мужества и стойкости не поддаться нашему блефу. В этом случае сработает самый отвратительный – четвертый вариант, именуемый «Игрой в камикадзе». Суть его такова: мы сваливаем на поверхность, а командир выпускает через шлюз пару пловцов, которым понадобится десять минут для освобождения гребного винта. Засим следует дуэль капитана субмарины и акустиков БПК. Шансов у субмарины несоизмеримо меньше, но… на войне бывает всяко.

Что делать?

Правильно: идти ва-банк и до последнего поддерживать блеф.

– «Ротонда», я – «Скат». Как меня слышишь?

– «Скат», я – «Ротонда». Слышу вас отлично.

– Смена готова?

– Проходит контроль. А что, капитан субмарины не отвечает?

– Упорствует. Видимо, у него на борту годовой запас воздуха, пищи и свежих аккумуляторных батарей. Ну, нам-то спешить некуда.

– Это верно. Скоро ваша смена пойдет на глубину. Готовьтесь сдать дежурство.

– Понял, «Ротонда». Баньку для нас согрели? А то холодновато тут.

– Конечно, «Скат». Как всегда…

Глава вторая. Море Лаптевых

По завершении связи с «Ротондой» я успеваю простучать одну серию ударов, после чего мы слышим щелчок – звук открывшегося клапана. Дверца остается запертой, но изнутри отчетливо доносится шипение врывающейся в шлюз воды.

Неужели мой план сработал?!

Проверяю остаток дыхательной смеси в ребризере и прошу сделать то же самое моих ребят. Судя по оставшемуся давлению, пора стартовать наверх. Надеюсь, мы ненадолго задержимся у выхода из лодки.

Знаком прошу всех усилить внимание и сам отплываю от дверцы на пару метров. Три мощных фонаря и три автоматных ствола направлены в заднюю часть рубки. Ждем…

Шипение стихает. Несколько секунд уходит на окончательное выравнивание давления.

Следующий щелчок, вероятно, обозначающий открытие замкового механизма.

Так и есть – овальная крышка подается вперед, однако полного открытия не происходит.

Замерев, мы не сводим глаз с черной вертикальной щели толщиной с ладонь. Неприятное и невыгодное положение: какая-то сволочь рассматривает нас через эту щель, а мы эту сволочь не видим.

Приказываю Золотухину осторожно подойти сбоку.

Тот перемещается с торпедного наплыва, аккуратно подсвечивает фонарем внутрь. Оглядывается и крутит головой: «Цель не вижу».

Сигнализирую: «Открывай!»

Он распахивает дверцу и… три желтых луча шарят по нутру пустого шлюза.

Вот тебе, Евгений Арнольдович, и четыре варианта! А как насчет пятого?

На всякий случай заглядываю внутрь…

Тесное пространство шириной метр и длиной – полтора, способное с комфортом вместить двух пловцов при полной снаряге. Внизу – круглый люк, откидывающийся вбок, и пара приваренных скоб для удобства подъема. На дальней стенке, граничащей с зоной выдвижных устройств, какие-то надписи на английском, под ними рычаг управления клапаном для аварийного выхода из лодки. Сверху плафон из толстого матового стекла.

Пора принимать решение – воздушной смеси остается катастрофически мало.

– «Ротонда», я – «Скат», – зову командира спуска.

– «Скат», я – «Ротонда». Слушаю вас.

– Нам поступило заманчивое предложение. Капитан открыл шлюз и приглашает зайти в гости.

После короткой паузы капитан-лейтенант интересуется:

– Вы за временем следите, «Скат»?

– Следим.

– И что намерены делать?

– Думаю, стоит принять приглашение. А остальные после прибытия смены поднимаются на поверхность.

– А дальше? – в голосе парня отчетливо звучит растерянность. Он-то отлично знает, что никакая смена к лодке не спустится и что помочь мне в случае непредвиденных обстоятельств будет некому.

– А дальше по утвержденному командованием плану: либо она всплывет сама, либо ее поднимут идущие к нам специальные суда. Думаю, полутора часов нам с капитаном хватит, чтобы цивилизованно обсудить имеющиеся варианты.

– Вас понял, «Скат». Действуйте по обстоятельствам.

Золотухин с Фурцевым знаками выражают протест против моего желания спуститься в лодку в одиночестве, но я останавливаю митинг решительным жестом.

И вполне официально добавляю голосом:

– Я – «Скат». Смене приготовиться к подъему…

* * *

Оказавшись внутри шлюза, закрываю дверцу и поворачиваю рукоятку замкового механизма. Тут же слышу щелчок фиксатора, управляемого из центрального поста. Все, путь назад отрезан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза